Максимален размер на файла: 8,0 MB
Позволени файлови разширения:
zip, doc, docx, pdf

Предложението на EVS Translations е насочено изключително към фирми. За съжаление, не предоставяме услуги на частни лица.

*Задължително
Вие сте тук: Решения › Езици

Езици

Тайната на преуспяващия международен бизнес е солидното и безупречно начало. Поставете основите на една процъфтяваща и безупречна комуникация с Вашите бъдещи бизнес партньори. Доверете се на EVS Translations за своите специализирани преводи!

Експертно качество за всеки език

EVS Translations има едно основно предимство пред преводаческите агенции - EVS Translations е фирма за преводи.

Основната разлика между преводаческа агенция и преводаческа фирма са вътрешните, щатни екипи от специалисти.

Ядрото на EVS Translations, живата сила на бизнеса включва:

Вътрешни екипи преводачи - специалисти в превода за различни икономически сектори, които владеят езиците, с които работят до съвършенство.

Вътрешни екипи редактори - преводачи с дългогодишен опит в превода за една, две или повече индустрии.

Вътрешни екипи за технологии на превода - специалисти с дългогодишен опит, които владеят разнообразие от програми за обработка на файлове и данни.

Вътрешни екипи за проектен мениджмънт - специалисти с дългогодишен опит в ръководенето и координирането на езикови проекти - специализирани преводи в разнообразни езикови комбинации, различни по обем и срок за изпълнение.

И всички тези екипи - в 8 международни офиса, включително в Германия, САЩ и Обединеното кралство.

Българският екип наброява 30 висококвалифицирани специалисти. В 8-те офиса на компанията работят 140 човека, отдадени на мисията да подкрепят израстването на Вашия бизнес - чрез безкомпромисното качество на предоставяните езикови услуги.

Свържете се с нас днес - бизнесът Ви заслужава да комуникира свободно!

Изберете език

EVS Блог

Годишник / Annual – Дума на деня

Годишник / Annual – Дума на деня

Думата annual (годишник, ежегоден) произхожда от старофренската annuel и може да бъде открита за пръв път в Библията на Уайклиф, публикувана около 1382 г. , когато се появява терминът annuel werker (сезонен работник).
Чети повече

Бирмански черти на Мианмар

Бирмански черти на Мианмар

Бирмански В един от епизодите на сериала „Зайнфелд“, шефът на Илейн й звъни от Бирма, а тя казва: „Бирма!? (къде и какво е това?)“, на което той отговаря: „Сигурно ти е по-позната като Мианмар. Но за мен винаги ще си остане Бирма.
Чети повече

Пухен юрган / Duvet

Пухен юрган / Duvet

Сега, когато отминаха забавите и празненствата на ранната зима, сме принудени да се справяме с остатъка от сезона – облачно време, в допълнение с пронизващ костите студен вятър, сняг и лед. В такива дни ставането от леглото рано сутрин за някои от нас е истинска битка.
Чети повече

Тагалог – Влияния и предизвикателства

Тагалог – Влияния и предизвикателства

Тагалог заема странно място в Република Филипини: въпреки че стандартизираната му версия − филипински език − е един от двата национални езика (заедно с английски), тагалог все още е първи език за около 25% от населението. И макар че се счита за представител на малайско-полинезийската подгрупа на австронезийските езици, тагалог на практика представлява по-скоро локализиран … Continue reading Тагалог – Влияния и предизвикателства The post Тагалог – Влияния и предизвикателства appeared first on EVS Translations Blog.
Чети повече

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association