Максимален размер на файла: 8,0 MB
Позволени файлови разширения:
zip, doc, docx, pdf

Предложението на EVS Translations е насочено изключително към фирми. За съжаление, не предоставяме услуги на частни лица.

*Задължително

Японски

Вие сте тук: Решения › Устни преводачески услуги › Японски

Японски устен превод

Имате ли нужда от опитен устен преводач от и на японски език, който да предаде точно, ясно и професионално цялата информация, която Ви е необходима?

Устните преводачи на EVS Translations България са на Ваше разположение за конферентен, симултанен или консекутивен устен превод от и на японски и български и разполагат с доказан опит в сфери като селско стопанство, строителство и недвижими имоти, лека индустрия и информационни технологии.

Наши настоящи клиенти ни препоръчват за следните езикови услуги:

  • Консекутивен превод японски
  • Симултанен превод японски
  • Телефонен превод японски

Ако се интересувате от нашите услуги за японски устни преводи, свържете се с нас още днес на телефон: +359 (0) 2 980 91 07 или ни изпратете онлайн запитване:

Японски устни преводи - Компютърните технологии

В процеса на инвестиране в дадено производство ясната комуникация и непрекъснатият обмен на нова информация е от ключово значение. Наши устни преводачи с японски език и отлични познания на японския бизнес етикет осъществиха проект за устен превод между партньори в сферата на компютърните технологии и автоматизация на производствения процес. Включено бе и посещение на производствено звено, както и официална вечеря, като във всеки един контекст екипът ни успя да предаде максимално точно и последователно всичко, обсъждано от двете страни.

Николай Ямалиев, Управител EVS Translations Bulgaria

Устни преводи от и на Японски

Предстоят Ви бизнес контакти с партньори от Япония? Бихте искали да демонстрирате уважение към техния език и да улесните комуникацията между страните? За да направите това по най-ефективния начин, свържете се с офиса ни в София и ние ще Ви предложим най-добрия вариант за сформиране на екип по Вашия проект за устен превод с японски и варианти за много други езикови комбинации.

Знаете ли какви са предизвикателствата на японския език? Това е език, в който не само, че системата от акценти има смислово-различителна функция, но и в който съществува сложна мрежа от т.нар. honorifics (keigo) любезни съществителни и глаголи, чрез които задължително следва да се изрази статутът на и взаимоотношението между говорещия, слушателя и споменавания в разговора. За писмена комуникация на японски се употребяват три системи: kanji (китайски йероглифи), hiragana (за японски думи) и katakana (за чуждици и заемки), които представляват сричкови скриптове, използващи изменени китайски знаци. Елементът на разнообразие присъства и в палитрата от диалекти, най-вече поради различното произношение, като се открояват две основни диалектни групи: Tōkyō-shiki (Токио тип) и Keihan-shiki (Киото-Осака тип).

EVS Блог

На какво да обърнем внимание, когато купуваме преводачески услуги

На какво да обърнем внимание, когато купуваме преводачески услуги

Има много критерии, които можете да приложите, за да намерите правилния доставчик на преводачески услуги за вашия проект. В допълнение към фактори като географска близост, допълнителни международни офиси, размер на компанията и други компетенции, управлението на качеството се превръща във все по-важна променлива.
Чети повече

Устен преводач / Interpreter

Устен преводач / Interpreter

Мнозина изглежда тълкуват доста неточно значението на днешната дума interpreter. Или я смятат за синоним на думата translator (преводач), или разбират значението й като професионалист, нает еднократно от преводаческа компания.
Чети повече

Факти за словенския език от експерт в превода със словенски език

Факти за словенския език от експерт в превода със словенски език

Въпреки опасната близост в географско отношение с романските и германските езикови региони, словенският език е славянски език и, както и при другите славянски езици, произходът му може да се проследи до старославянските църковни и протославянски езици. Истинското начало на писмения словенски може да бъде открито в ръкописите от Фрайзинг.
Чети повече

Манекен / Mannequin

Манекен / Mannequin

В последния месец предизвикателството Манекен (Mannequin Challenge) превзе интернет. Манията да се заснемат на видео групи от хора, застинали в различни пози започна от една гимназия във Флорида в края на октомври и разшири периметъра си на действие до света на знаменитостите и дори на политиците.
Чети повече

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association