|

Language translation and localisation challenges for the pharmaceutical industry in the EU

For medicines EMEA and the various national medicine evaluation agencies require that the Summary of Product Characteristics (SmPC), the Patient Information Leaflet (PIL), and the packaging and labelling texts be presented at least in the official language or languages of the Member States in which the medicinal product is placed on the market.
When more than one language is used, all the texts must be in each individual language and the contents of all language versions must be identical.
A manufacturer cannot apply for a drug registration without submitting the relevant translated and properly localised versions of these documents to the European or national regulatory authorities.
Regulatory Affairs Departments of pharmaceutical companies need to work together with professional language translation providers, preferably on a long-term basis.

[ More ] August 25th, 2010 | Comments Off | Posted in Articles |

EVS Translations is exhibiting for the first time at The Language Recruitment Fair 2010 in Berlin

It is the first time that this fair will take place in Germany.

As EVS Translations is always interested in qualified and experienced translators for all of our offices around the world,
we will also be available for discussions and interviews.

[ More ] August 20th, 2010 | Comments Off | Posted in The Language Recruitment Fair |

Global market research: start with language translation

As more organisations pursue global business strategies, the need to conduct market research on an international scale is rapidly increasingly.
International market research projects require multilingual surveys and therefore multilingual professional language translation and localisation.
Ideally, a translation company shall be involved in the market study design process.

[ More ] August 20th, 2010 | Comments Off | Posted in Articles |

Turkey realigns chemical laws

As new markets look to become part of the EU, more and more countries are aligning their regulations to provide a swift integration within the next few years. Chemical manufacturers are all familiar with translating MSDS to be in compliance with EU Reach and CLP regulations. However many are unaware of the amendments in Turkish chemical regulations which was implemented earlier this year.

[ More ] August 17th, 2010 | Comments Off | Posted in Articles |

Translation and authoring of chemical Safety Data Sheets in accordance with REACH, CLP and GHS

With less than four months left until the first deadline (1 December 2010) for registering chemical substances under Europe’s REACH legislation, manufacturers and importers are under increasing pressure to comply with the new requirements for Safety Data Sheets preparation.

The aforementioned EU legislative amendment will require that companies operating in the chemical industry use professional language translation and authoring services.

[ More ] August 11th, 2010 | Comments Off | Posted in Articles |

Translation services for the oil and gas industry

Selecting an accurate translation expert is critical to companies serving the energy sector, but oil and gas translation is one of the most difficult types of technical translation.

When translating documents for the oil and gas industry, an extensive expertise in technical oil and gas terminology is required, along with certain economic and legal knowledge.

[ More ] July 31st, 2010 | No Comments | Posted in Articles |

Video games translation and localisation

Video games translation and localisation: Video games are liked by all age groups and they can be enjoyed by global audiences if they are accurately translated and localised to fit the needs of each market.

To give players a genuine gaming experience and successfully market their products, video game developers must realise the importance of expert video game translation and localisation services.

[ More ] July 31st, 2010 | No Comments | Posted in Articles |

Legal translation: requirements and issues

Globalisation and the increase in international business relations and political and economic integration, which led to integration between legal systems, made the demand for legal translations higher than ever.

When it comes to legal translations, a translator is required to have an extensive knowledge of law and to understand local cultures and sociological nuances of those cultures in order to convey the message across sufficiently.
Successful legal translations must also meet the requirements of accuracy, confidentiality and punctuality.

[ More ] July 31st, 2010 | No Comments | Posted in Articles |

EVS Translations at The Language Recruitment Fair 2010 in London

After the success at The Language Recruitment Fair 2009, EVS Translations exhibited again at The Language Recruitment Fair in London in June 2010.
It was again a great success and we had a lot of very interesting contacts and interviews.
The International Language Recruitment Fair is the largest and most exciting exhibition of its kind and brings together some of the most talented language professionals and exciting companies in Europe.

[ More ] July 1st, 2010 | Comments Off | Posted in The Language Recruitment Fair |

Advantages of working with a translation company specialised in pharmaceutical translation services

The global operations of the pharmaceutical industry have been accompanied by a tremendous increase in the demand for high-quality pharmaceutical translations.
Globalisation in the pharmaceutical industry provides new opportunities, as well as challenges for translation companies.
In this article we try to outline some advantages of working with a translation company, specialised in pharmaceutical translation services.

[ More ] May 5th, 2010 | No Comments | Posted in Articles |

New job opening:Translators French and/or German -> English

To expand our business, EVS Translations (UK) Ltd. is currently looking for:
Translators French and/or German -> English for our office in Nottingham.
We are looking for graduate native English speakers with a comprehensive
command of French and also ideally German.
An advanced degree in translation would be an advantage.

[ More ] May 5th, 2010 | No Comments | Posted in Job Openings |

New job opening:Translators English and/or German -> French

To expand our business, EVS Translations (UK) Ltd. is currently looking for:
Translators English and/or German -> French for our office in Nottingham.
We are looking for graduate native French speakers with a comprehensive
command of English and also ideally German.
An advanced degree in translation would be an advantage.

[ More ] May 5th, 2010 | No Comments | Posted in Job Openings |

New job opening:Translators English and/or French -> German

To expand our business, EVS Translations (UK) Ltd. is currently looking for:
Translators English and/or French -> German for our office in Nottingham.
We are looking for graduate native German speakers with a comprehensive
command of English and also ideally French.
An advanced degree in translation would be an advantage.

[ More ] May 5th, 2010 | No Comments | Posted in Job Openings |

LICTRA 2010-9th Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies

Mr. Edward Vick will be presenting at LICTRA 2010,
organised by the University of Leipzig,
held from 19 to 21 May 2010.
It will be the 9th Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies.

[ More ] February 19th, 2010 | No Comments | Posted in Blog News |

Happy Presidents Day

EVS Translations USA
wishes everybody
a Happy Washington’s Birthday,
also known as Presidents Day.

[ More ] February 15th, 2010 | No Comments | Posted in Blog News |

Valentine’s Day

Love, Liebe, Amour, Amore, Kärlek, 爱,…

…no matter how you say it – we speak your language.

EVS Translations wishes everybody a Happy Valentine’s Day!

[ More ] February 10th, 2010 | No Comments | Posted in Blog News |

Winners of the 2009 Vick Prize Bulgarian Novel of the Year

“18% sivo” by Zahari Karabashliev and

“Zahvarlen v prirodata” by Milen Ruskov

are the sixth winners of the Bulgarian Novel of the Year competition,

organized by the VICK Foundation.

[ More ] January 15th, 2010 | No Comments | Posted in Vick Foundation |

Tips to consider when looking for a translation company for your advertising translation needs

Your company is running an international or multilingual advertising campaign and has advertising translation projects, but advertising texts and materials can not be translated word for word, they need professional and precise adaptation and localisation to suit each target language and create the greatest possible impact.
Here are some tips to consider when looking for a translation company for your advertising translation needs.

[ More ] November 29th, 2009 | No Comments | Posted in Articles |

What should a company look out for when seeking a vendor for technical translation projects

Just what should a company look out for when seeking a suitable vendor to handle the translation of its product literature, user manuals, corporate guidelines, and the like? We present a few pointers for you – after all, you don’t want to have to delay a market launch because of a poor or late translation, especially in the current economic climate.

[ More ] November 29th, 2009 | No Comments | Posted in Articles |

“For a few books more”- Vick Prize and the Bulgarian literary scene. Interview by Vagabond.

Vagabond, Bulgaria’s first and only monthly magazine in English,
talks to EVS Translations CEO Edward Vick
to find out if Vick Foundation achieves its goal to be encouraging writers to write and readers to read.

[ More ] October 19th, 2009 | No Comments | Posted in Interviews |

Fresh off the newsstand

Edward Vick lunches with ThisIsNottingham
and has a chat about the parrots,
the Vick Prize,
Stanley Middleton
and the translation company he founded.

[ More ] September 22nd, 2009 | 2 Comments | Posted in Interviews |

Our New Sales Manager – Catherine Barnéoud

Our New Sales Manager
Catherine Barnéoud.
Our new colleague will start
as of 1st October 2009.

[ More ] September 19th, 2009 | 2 Comments | Posted in Blog News |

Job opening : Senior Translators English and German -> French

To expand our business the EVS Translations Group is currently looking for our offices in Nottingham and Germany for :
Senior Translators English and German -> French.
We are looking for native French speakers with a comprehensive command of German and/or English qualified to degree level or equivalent.

[ More ] September 19th, 2009 | No Comments | Posted in Job Openings |

New job opening: Senior Translators French and/or German -> English

To expand our business the EVS Translations Group is currently looking for our offices in Nottingham and Germany for :
Senior Translators French and/or German -> English.
We are looking for native English speakers with a comprehensive command of French and/or German qualified to degree level or equivalent.

[ More ] September 18th, 2009 | No Comments | Posted in Job Openings |

EVS Translations representatives participated in the world’s largest J.P. Morgan Corporate Challenge in Frankfurt on 17 June 2009.

EVS Translations representatives participated in the world’s largest J.P.Morgan Corporate Challenge.

The event took place in Frankfurt on 17 June 2009.

[ More ] June 20th, 2009 | 1 Comment | Posted in Blog News |

EVS Translations maintains one of the largest IFRS/IAS/HGB terminology databases of its kind.

To ensure that the terminology used by
our financial translators is correctly and
consistently applied, EVS Translations maintains
one of the largest IFRS/IAS/HGB terminology databases of its kind.

[ More ] June 17th, 2009 | 1 Comment | Posted in Blog News |

Vick foundation announced the new panel of judges 2009

Panel of Judges 2009
BULGARIAN NOVEL OF THE YEAR:
Professor Milena Kirova
Professor Svetlozar Igov
Georgi Tenev
Kristina Patrashkova

[ More ] June 5th, 2009 | No Comments | Posted in Vick Foundation |

EVS Translations with a new website design update

EVS Translations with a new website design update.

To this date, this is our 4th official website version.
(Article under development.
Coming soon)

[ More ] June 2nd, 2009 | 1 Comment | Posted in Blog News |

We offer a 6-month trainee programme for university graduates with a degree in languages and translation

We can offer future university graduates with English as their mother tongue and an excellent knowledge of written and spoken German a 6-month trainee programme, during which time they can gain an insight into the translation industry. On successful completion of the training programme, you will be offered a position in one of our offices.

[ More ] June 1st, 2009 | No Comments | Posted in Blog News |

EVS Translations at The Language Recruitment Fair 2009 in London

After the success at The Language Recruitment Fair 2008, EVS Translations exhibited at The Language Recruitment Fair in London in May 2009.
The International Language Recruitment Fair is the largest and most exciting exhibition of its kind and brings together some of the most talented language professionals and exciting companies in Europe.

[ More ] May 30th, 2009 | No Comments | Posted in The Language Recruitment Fair |

HTMKV4CRP92U
data recovery