Локализацията е от съществено значение във всяка маркетингова стратегия.Нататък Най-добри практики за локализация на маркетингово съдържание.
Част Втора: Локализиране на уеб съдържание
EVS Translation Blog / Category: Локализация
Най-добри практики за локализация на маркетингово съдържание.
Най-добри практики за локализация на маркетингово съдържание
Част първа: Локализация на видео съдържание
Локализацията, особено в маркетинга, може да бъде истински решаващ момент за много компании.Нататък Най-добри практики за локализация на маркетингово съдържание
Част първа: Локализация на видео съдържание
Усъвършенстване на многоезични преводи на каталози за хотелиерската индустрия
Въведение: Ефективната комуникация е от решаващо значение за бизнеса, за да разшири своя обхват и да обслужва различни пазари в днешния глобализиран свят.Нататък Усъвършенстване на многоезични преводи на каталози за хотелиерската индустрия
Защо Стивън Спилбърг каза „не“ на субтитрирането на последния си филм
Ако сте сред рекламодателите, които искат да създават субтитри или дублаж за видео съдържание, Стивън Спилбърг повдига интересен въпрос за разбирането на вашата целева демографска група.Нататък Защо Стивън Спилбърг каза „не“ на субтитрирането на последния си филм
Видео съдържанието като ненадминат помощник във всеки етап от работата с клиентите
Видеото е идеалното средство в помощ на клиентите по време на процеса на вземане на решения и ценен инструмент за укрепване на взаимоотношенията с клиентите и подобряване на процесите за продажби и процента на реализация.Нататък Видео съдържанието като ненадминат помощник във всеки етап от работата с клиентите