19.11.2014

Grönländisch kommt wieder

Am 1. April 2010 erhielt EVS Translations eine kurze Anfrage per E-Mail: „Könnten Sie uns bitte ein paar Dokumente ins Grönländische übersetzen?“ Um ehrlich zu sein, wir dachten zuerst an einen Aprilscherz, aber es stellte sich heraus, dass die Anfrage echt und ernst gemeint war. 20.000 Seiten Dokumentation mussten innerhalb kurzer Zeit übersetzt werden, denn die Regierung Grönlands verlangt jetzt die Vorlage offizieller Dokumente in der Landessprache.

 

 

Zusammenstellung eines Teams von Grönländisch-Übersetzern

Es gibt weniger als 45.000 Erwachsene, die Grönländisch sprechen, und unter ihnen ist nicht ein Vollzeit-Übersetzer! Eine kreative und vor allem schnelle Lösung war gefragt. Es ist eine lange, eine sehr lange Geschichte, aber nach hunderten von Kontakten und Auswertungen von Probeübersetzungen hatte EVS Translations ein Team von ungefähr 25 Leuten zusammen, die bereit waren, an dem Projekt mitzuarbeiten. Alle waren in anderen Hauptberufen tätig und konnten die Aufgabe nur parallel zu ihrer Arbeit als x, y, und z bewältigen. Es mag seltsam erscheinen, aber anhand der jeweiligen Berufsbezeichnung könnten wir sofort die betreffende Person in der kleinen Gruppe von Grönländisch-Experten identifizieren!

Dieses Team machte uns zu einem der führenden Anbieter für Grönländisch-Übersetzungen

EVS Translations arbeitet heute bei Bedarf auf Vertragsbasis mit Grönländisch-Übersetzern vor Ort. Dank dieses Teams sind wir schnell zu einem der führenden Unternehmen für Grönländisch-Übersetzungen geworden.

In letzter Zeit bearbeitete Übersetzungen – Berichte, Videos, Ausschreibungen

Übersetzung einer Reihe wissenschaftlicher Berichte aus dem Grönländischen ins Englische. Das Forschungsmaterial umfasste mehr als 400 Seiten geologischer Untersuchungen und geophysikalischer Datenberichte.

Großprojekt mit Übersetzung von ca. 300.000 Wörtern geologischer Untersuchungen, geophysikalischer Berichte, Bohrungsgutachten und zugehöriger Dokumentation für ein führendes Öl- und Gaserkundungs- und Produktionsunternehmen im Rahmen von Erkundungsprojekten in und um Grönland.

Grönländische Voice-Overs für ein Arbeitssicherheitsvideo der Ölindustrie und Übersetzungen von Skripten für ein Video mit Anweisungen zum Schutz von Bohrinseln vor driftenden Eisbergen.

Tipp für Grönländisch-Übersetzungen

Übersetzungen ins Grönländische haben eine Expansionsrate von 50 % oder mehr, denn Grönländisch ist eine sehr deskriptive Sprache. Ihr Zieltext wird daher erheblich länger als der englische Ausgangstext sein und mehr Zeit für die Übersetzung und Korrekturlesung in Anspruch nehmen.