21.02.2017

Report – Wort des Tages

Report – Wort des Tages - EVS Translations
Report – Wort des Tages – EVS Translations

Unser heutiges Wort begegnet uns unser ganzes Leben hindurch und die meisten von uns macht es verständlicherweise nervös. Ob es nun ein Beleg dafür ist, dass man es in Geometrie nicht geschafft hat (in Form einer report card oder eines progress report), ob man vor einem Publikum über ein bestimmtes Thema spricht (wie in ‘giving an oral report’), ob es sich um den für sich selbst sprechenden police report, oder, wahrscheinlich das unangenehmste von allen, den financial report handelt – das Wort report, Bericht, ist für viele von uns das letztgültige Urteil über Gut und Böse.

Grundsätzlich ist report einfach eine formelle Erläuterung einer bestimmten Sache oder eines bestimmten Ereignisses. Und da der Januar gerade hinter uns liegt und die Unternehmen ihre Quartals- und Jahresberichte veröffentlichen, bei diesen handelt es sich beispielsweise um Berichte über die Finanzaktivitäten des Unternehmens im letzten Quartal oder Jahr.

Unser Wort hat seinen Ursprung im Spät-Mittelenglischen und kommt von den altfranzösischen Wörtern report, als Substantiv, und reporter, als Verb. Es setzt sich aus der lateinischen Vorsilbe re- und dem Grundwort portare zusammen, wörtlich übersetzt ‚zurück tragen‘ oder, wie wir sagen würden, ‚Ereignisse nochmals erzählen‘.

Komplizierter wird es, wenn es um die erstmalige Verwendung des Wortes geht. Zum ersten Mal geschah dies etwa 1425, wenn auch in 2 unterschiedlichen Zusammenhängen. Da schreibt in The Master of Game Edward, Duke of York, Folgendes: „Everyone shall say his report to the lord of what they have done and found,” wobei er das Wort als Bericht über eine Situation betrachtet. Und bei John Lydgate heißt es in seinem Gedicht Troy Book, wo das Wort als Synonym für Klatsch und Gerüchte verwendet wird: „Men put me in blame for false report & wrong opinion.”

Erst seit dem 15. Jahrhundert verwendet man report in Zusammenhang mit den Geldsystemen, denn jedes Unternehmen musste sich Klarheit über seine Geschäftsergebnisse und Finanzlage verschaffen. Noch vor Gründung der ersten Gesellschaften Anfang 1600 oder sogar der frühesten Gesellschaften in Japan um 700 muss man davon ausgehen, dass es zumindest für Steuerzwecke financial reports, Geschäftsberichte, gegeben hat.

Und weil viele Unternehmen jetzt gerade über ihre Gewinne und Finanzlage Rechenschaft ablegen müssen, wollen wir hoffen, dass der Geschäftsbericht auf präzisen Ergebnissen und nicht auf Gerede oder Spekulationen basiert, um einmal die 2 ältesten und bekanntesten Bedeutungen des Wortes zu bemühen.

Und damit wären wir bei den Geschäftsberichten der internationalen Gesellschaften, die gewöhnlich in verschiedene Sprachen übersetzt werden müssen. Aber die Übersetzung von Jahresberichten hat viele Tücken. Lesen Sie dazu auch unseren Artikel: Nach dem Geschäftsbericht ist vor dem Geschäftsbericht.