07.07.2016

Arbitre

Arbitre - Mot du jour - EVS Translations
Arbitre – Mot du jour – EVS Translations

En cette veille de coup d’envoi de la 15e édition du Championnat d’Europe de football de l’UEFA, la fièvre du football s’est emparée de l’Europe. Et tandis que les médias ressassent à l’envi toute l’actualité des équipes participantes et de leurs joueurs, les arbitres parviennent à échapper aux feux des projecteurs.

Bien entendu, tous les arbitres de football ne peuvent pas atteindre la renommée et la présence médiatique de l’Italien Pierluigi Collina, considéré comme le meilleur arbitre de sa génération, ou du Britannique Graham Poll, surnommé « The Thing from Tring » en référence à sa ville natale de Tring.

Cette année, les 51 matches de l’Euro 2016 seront encadrés par 112 officiels de match répartis en 18 équipes d’arbitres, composées chacune d’un arbitre principal, de deux arbitres assistants, de deux arbitres assistants supplémentaires et d’un troisième arbitre assistant de réserve. En complément des équipes, deux arbitres et deux arbitres assistants de réserve constitueront un quatrième groupe d’officiels de réserve.

Ces précisions étant apportées, à quoi fait référence exactement le mot « referee », par lequel on désigne l’arbitre en anglais ? Cela en surprendra plus d’un, mais le mot referee est dérivé du verbe « to refer » (se référer), qui est partiellement emprunté du français et partiellement du latin. Pour faire simple, le « referee » est une personne à laquelle l’on se réfère ; dans un contexte sportif ou de compétition, il s’agit d’une personne désignée pour veiller au respect des règles d’un jeu.

La première utilisation connue du mot referee en anglais se trouve dans un document publié en 1549 et fait référence à une personne désignée pour trancher un différend ou une question litigieuse entre des parties, comme par exemple dans l’ouvrage The diary of Bulstrode Whitelocke (Le journal de Bulstrode Whitelocke) datant des années 1660 : « He was a Referee of the differences betwixt Dr Colladon, & Dr de Vaux, but could not agree them. » (« Il était l’arbitre des différends entre les docteurs Colladon et de Vaux, mais ne put les réconcilier »).

Avant cela au cours du 17e siècle, le terme avait fait son entrée dans le vocabulaire légal et désignait une personne choisie d’un commun accord par deux parties en conflit pour, seule ou avec d’autres, régler le différend qui opposait les parties ; un médiateur. Comme l’écrivit le marchand anglais et gouverneur de la Compagnie des Indes orientales Josiah Child dans son ouvrage  A new discourse of trade (Nouveau traité du commerce) : « While we choose our Judges our selves..they can be no more too arbitrary than too much power can be given to Referees, when both parties desire an end of their Differences » (« Lorsque nous choisissons nous-mêmes nos juges, l’usage qu’ils font de leur pouvoir ne pourra jamais être abusif ; de même, lorsque deux parties souhaitent mettre un terme à leur différend, le pouvoir qu’ils confient aux arbitres ne pourra jamais être excessif ».

Le mot a acquis un statut « légal » lorsqu’entre 1873 et 1972, il a été officiellement utilisé comme intitulé de poste pour décrire la fonction des huissiers de justice de la Cour Juridictionnelle Suprême (« Supreme Court of Judicature ») du Royaume-Uni auxquels des questions complexes ou techniques pouvaient être soumises.

C’est au début du 19e siècle que les « referees » font leur apparition dans le domaine du sport, et en particulier dans le football. À l’origine, les deux capitaines d’équipe devaient résoudre les éventuels litiges qui survenaient en se concertant mutuellement ; par la suite, chacune des équipes était accompagnée de son propre « Umpire » (juge-arbitre) ; pour finir, un troisième officiel neutre fut ajouté, à la décision duquel les équipes se rapportaient lorsque les juges-arbitres n’étaient pas parvenus à résoudre un différend.
La première mention écrite de la place et du rôle joué par le « referee » en tant qu’arbitre sportif provient du domaine de la boxe, et figure dans l’ouvrage Boxiana, dans lequel Pierce Egan écrit en 1828 : « No persons but the Umpires and Referee can be stationed close to the ropes » (« Hormis les juges-arbitres et les arbitres, personne n’est autorisé à se tenir à proximité des cordes »).

En 1891, les « Umpires » du football deviennent des « Linesmen » (juges de touche, à présent remplacés par les « assistant referees », arbitres assistants) et le « head referee » (arbitre en chef) se voit confier l’autorité ultime sur toutes les décisions prises sur le terrain de football.