20.01.2016

Une journée dans la vie de notre chef de projet stagiaire, Thomas Schmidt

1035_EVS_PM_XSCe n’est pas facile de mettre la main sur Thomas ! Thomas prépare un diplôme de commerce international en alternance et se partage donc entre ses cours à l’université d’Accadis (pour la théorie) et son stage chez EVS Translations (pour la pratique). Notre stagiaire VIP nous parle des termps forts de son travail et de son expérience au sein d’une équipe internationale.

 Comment as-tu trouvé ce poste ?

Après avoir choisi ce que j’allais étudier, à savoir le commerce international, j’ai découvert EVS Translations grâce au site Internet de mon université qui présentait cette entreprise comme un partenaire de coopération. J’ai tout de suite su qu’en préparant un diplôme en alternance chez EVS Translations, je pourrais combiner mon intérêt pour le commerce et ma passion pour les langues.

  1. Comment se passe ton travail chez EVS Translations ? Arrives-tu à jongler entre tes études et tes engagements professionnels ?

Pour l’instant, je m’en sors très bien. J’ai terminé deux années de mon programme d’études et il ne m’en reste plus qu’une. Personnellement, le mélange entre le travail et les études me convient parfaitement. Le fait d’alterner tous les trois mois entre le travail et l’université est une excellente façon de mettre en pratique mes connaissances théoriques tout en développant des compétences professionnelles comme la communication avec les clients, l’organisation du travail, la planification des projets et la capacité de travailler sous pression pour respecter les délais. Mais c’est vrai que c’est parfois stressant et que je n’ai pas autant de temps libre qu’un étudiant normal.

  1. Tu travailles au siège d’EVS Translations à Offenbach. As-tu eu l’occasion de te rendre dans un de nos autres bureaux internationaux ?

À la fin de ma première année chez EVS Translations, j’ai eu la chance d’intégrer l’équipe d’Atlanta pendant presque deux mois. Il est également prévu que je me rende dans les bureaux de Nottingham.

  1. Que prévoies-tu de faire une fois que tu auras fini ta formation ?

Une fois que j’aurais terminé mes trois années d’études, j’aimerais travailler comme chef de projet chez EVS Translations.

  1. Quels ont été tes temps forts chez EVS Translations?

Depuis que j’ai rejoint EVS Translations, j’ai eu l’occasion de travailler dans presque tous les services, ce qui m’a permis de bien comprendre l’entreprise et son fonctionnement. Mon passage à Atlanta a été particulièrement intéressant parce que c’était la première fois que je découvrais de manière détaillée en quoi consiste la gestion de projet et que je pouvais vraiment remplir les fonctions de chef de projet.

  1. Quelles autres langues parles-tu?

Outre l’allemand, qui est ma langue maternelle, je parle anglais et espagnol. J’ai passé trois mois en Colombie pour améliorer mon espagnol, j’ai perfectionné mon anglais lors de mon stage chez EVS Translations USA et j’ai vécu à Newcastle, au Royaume-Uni, pendant mes études. J’ai d’ailleurs ramené quelques tournures bien de là-bas !

  1. Que dirais-tu aux personnes qui aimeraient préparer un diplôme en alternance chez EVS Translations ?

EVS Translations est vraiment un superbe endroit où travailler et tout le monde m’a beaucoup soutenu. J’aime beaucoup ce que je fais ici et j’ai appris beaucoup de choses, notamment des compétences et des savoirs que je n’aurais pas pu acquérir sur les seuls bancs de la fac. Si vous voulez travailler chez EVS Translations, vous devez avoir une véritable passion pour les langues et avoir une très bonne maîtrise de l’anglais, car vous serez tous les jours en contact avec des personnes de plusieurs nationalités travaillant dans les bureaux internationaux. Et dernier point, mais pas des moindres, vous devez être prêts à assumer les responsabilités d’une vraie charge de travail ! 😉