Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate: zip, doc, docx, pdf

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Branche › Technische Übersetzung › Immobilien Übersetzung

Immobilien Übersetzung

Immobilien Übersetzungen vom professionellen Übersetzungsbüro

Ihr Übersetzungsbüro für Immobilien

Fassadenansicht eines Hauses

Das Geschäft mit Immobilien in Deutschland floriert – der Bedarf an neuen Verkaufsflächen und Bürogebäuden für Unternehmen, sowie Wohneinheiten für den privaten Gebrauch steigt. Hamburg, Berlin, Düsseldorf, Köln, Frankfurt, Stuttgart und München zählen zu den Top-Standorten im Wohn- und Gewerbebau. Die wirtschaftliche Stärke Deutschlands zieht zunehmend internationale Investoren an – besonders gefragt sind moderne Bürokomplexe, Lager- und Logistikzentren und attraktive Verkaufsflächen auf Einkaufsmeilen. Welchen Zweck eine Immobilie auch hat: bei Immobilienfinanzierungen durch Banken und andere Investoren, Due Diligence oder Pacht- und Mietverträgen sind sprachliche Präzision und fehlerfreie Übersetzung von besonderer Relevanz. Unsere Projektmanager bieten Ihnen verlässliche Übersetzungslösungen für Ihr Projekt. Auch Vertragspartner internationaler Projekte profitieren von der akkuraten Übersetzung von Immobilienportfolios in verschiedene Sprachen.

Immobilien sind heute jedoch auch als Kapitalanlagen sehr beliebt. Einzelne Objekte, Immobilienfonds oder Real-Estate-Investment-Trusts (REITs) können dabei helfen, das eigene Vermögen zu vermehren. EVS Translations hilft Ihnen durch professionelle Übersetzungen dabei, Ihre Immobilienvorhaben auch auf dem internationalen Markt erfolgreich zu platzieren.

Platzmangel macht kreativ!

Durch die zunehmende Urbanisierung der Großstädte wird Wohnungsplatz knapp. Deshalb werden alternative Architekturkonzepte entwickelt, die vorhandenen Raum effizient nutzen. In wirtschaftsstarken Regionen sind dies zum Beispiel Wohntürme und Mikroapartments, die vor allem von Studenten und Pendlern in Anspruch genommen werden. Unsere spezialisierten Inhouse-Übersetzer fertigen Übersetzungen Ihrer Immobilienbeschreibungen, Wohnmarktreporte und Ausschreibungsunterlagen unter Einsatz spezieller Terminologie für den Fachbereich Immobilien an.

Zusätzlich kann EVS Translations Sie in folgenden Bereichen unterstützen:

  • Planungsstudien
  • Verkaufsunterlagen
  • Finanzberichte für Immobilienunternehmer
  • Mieterinformationen, Mietrecht
  • Mängelprotokolle
  • Compliance

 

Rufen Sie uns noch heute für Ihre Immobilien Übersetzung unter 0-69-82 97 99 99 an oder verwenden Sie unser Kontaktformular.
Wir beraten Sie gerne!

Ihr Kontakt
Michael Schacht
Telefon: +49 30 53213560
E-Mail: michael.schacht@evs-translations.com
Michael Schacht
Business Development Manager

Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Data Protection Logo

EVS Blog

EVS Translations als neues Mitglied bei Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V.

EVS Translations als neues Mitglied bei Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V.

Seit dem 01. Februar 2017 hat der Verein Qualitätssprachendienste Deutschlands (QSD) ein Mitglied mehr – EVS Translations ist nun Teil des Netzwerks, das die Interessen der deutschen mittelständischen Übersetzungsunternehmen innerhalb der European Union of Associations of Translation Companies – kurz EUATC – vertritt.
Mehr lesen

Annual

Annual

Das Wort annual stammt von dem altfranzösischen Wort annuel und taucht erstmalig in den Texten der Wyclif-Bibel auf, die um 1382 veröffentlicht wurde, und zwar in dem Begriff „annuel werker”. Bei der Wyclif-Bibel handelt es sich um eine Reihe von Bibeltexten, die im späten 14.
Mehr lesen

Wo ist das richtige Norwegisch zu finden?

Wo ist das richtige Norwegisch zu finden?

Wo ist das richtige Norwegisch zu finden? Das Norwegische als Sprache einzuordnen ist gar nicht so leicht. Obwohl alle skandinavischen Sprachen vom Altnorwegischen abstammen, entwickelte sich das Norwegische dank einer 400-jährigen Union mit Dänemark bis Anfang des 19.
Mehr lesen

Transkription

Transkription

Wenn es um rechtliche Angelegenheiten geht, spielen Worte – insbesondere der exakte Wortlaut dessen, was gesagt wurde – eine tragende Rolle. Was in anderen Berufsständen ruhig fehlinterpretiert oder missverstanden werden kann, hat in der juristischen Welt häufig kostspielige Konsequenzen haben.
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association