Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Übersetzungen - Lösungen › Desktop Publishing

DTP für Übersetzungen

Personalisierte DTP-Lösungen für Ihre Übersetzung

Der Einsatz modernster Softwaretechnologie und die Zusammenarbeit von Sprachexperten und Computerspezialisten ermöglichen – zusätzlich zur reinen Übersetzung – individuelle Schriftsatz- und Grafikdienstleistungen für jedes gewünschte Ausgabeformat. Das Ergebnis: Sie erhalten Ihre Übersetzung als hochwertiges und druckfertiges Dokument!

Neben speziellen DTP-Produkten wie der Adobe Creative Cloud (z.B.  InDesign, Photoshop, Illustrator, FrameMaker oder RoboHelp) editiert EVS Translations auch klassische Dokumente der Microsoft Office-Anwendungen wie Word, Excel und PowerPoint und die kostenlose Alternative OpenOffice. Auch der grafische Zeichnungseditor AutoCAD und DTP-Lösungen wie QuarkXpress, Scribus, Serif PagePlus oder MadCap Flare sind selbst bei hohen Textmengen und knappen Abgabefristen problemlos umsetzbar.

Ein weiteres Spezialgebiet der rund 25 Übersetzungssoftwarespezialisten bei EVS Translations sind webbasierte Dateien: HTML, XML, PHP, ASP und Flash.

Mehrsprachige Formatierungsdienstleistungen für Ihre Übersetzung

Bevor ein Benutzerhandbuch, ein Jahresabschluss oder ein Vertrag übersetzt wird, bereiten inhouse Translation Engineers die Texte für die Fachübersetzer vor. So werden nicht editierbare Dateien wie PDF oder Text in Grafiken in übersetzungsgeeignete Dateien formatiert. So kann sich das Übersetzerteam ganz auf die fachgerechte Übersetzung Ihrer Projekte konzentrieren.

Text und Layout – Besonderheiten bei Übersetzungen

Die Unterschiede zwischen der Ausgangssprache eines Textes und der Zielsprache machen eine Nachformatierung oft unumgänglich. Verlängerungen oder Verkürzungen eines Textes und Abstandserweiterungen bei Schriftzeichen sind bei Übersetzungen keine Seltenheit. Auch vermeintlich einfache Projekte wie eine PDF Übersetzung Englisch Deutsch erfordern den Einsatz speziell ausgebildeter Translation Engineers. 

Lösungen zu Ihrem DTP-Projekt erhalten Sie telefonisch unter +49 69/82 97 99-99. Unser Team berät Sie gerne!

Verwandte Blog Artikel

Sie brauchen die Übersetzung einer PDF? Das ist nicht so einfach, wie Sie denken

Sie brauchen die Übersetzung einer PDF? Das ist nicht so einfach, wie Sie denken

Wenn Sie eine Übersetzung bestellen, sollten Sie uns Ihr Dokument nach Möglichkeit immer in einem editierbaren Dateiformat schicken. Bei einer PDF handelt es sich um ein Nurleseformat, und deswegen kann es sich ganz erheblich auf den Übersetzungsprozess auswirken, wenn Sie uns anstelle eines editierbaren Dokuments eine PDF schicken.
Mehr lesen

Übersetzung in InDesign – 7 Punkte zum Erfolg

Übersetzung in InDesign – 7 Punkte zum Erfolg

Teil III – Eine Übersetzung mit InDesign-Bearbeitung bestellen? 7 Punkte, die Sie dabei beachten sollten EVS Translations bietet auch Desktop-Publishing-Lösungen, aber Sie sollten wissen, dass eine entsprechende Vorbereitung von Seiten des Kunden für ein erfolgreiches und hochwertiges Ergebnis ebenfalls von Bedeutung ist. Wenn Sie außer einer Übersetzung auch ein Desktop Publishing wünschen, sollten Sie vor … Continue reading Übersetzung in InDesign – 7 Punkte zum Erfolg The post Übersetzung in InDesign – 7 Punkte zum Erfolg appeared first on EVS Translations Blog.
Mehr lesen

Translation Engineer Mehr als Übersetzungen – Lösungen

Translation Engineer Mehr als Übersetzungen – Lösungen

Teil II: Wie kann mir ein Translation Engineer helfen? Sehen wir uns die Arbeit der Translation Engineers einmal genauer an. Welche Lösungen können sie Ihnen abgesehen von der Übersetzung anbieten? Formatierung Problem: Der Kunde schickt eine PDF-Version des zu übersetzenden Textes, weil die Quellumgebung des Originaltexts in einem speziellen Design-Tool erstellt wurde (z.
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association