Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder

Dolmetscher Litauisch

Sie sind hier: Übersetzungen - Lösungen › Dolmetschen - EVS Translations › Litauisch

Dolmetscher: Litauisch

Sind Sie auf der Suche nach individualisierten Dolmetschlösungen für die Sprache Litauisch? Nach einem zuverlässigen und professionellen Dolmetscher für eine ganz bestimmte Veranstaltung? EVS Translations ist ein etablierter Sprachdienstleister mit 20-jähriger Erfahrung in der Organisation von Dolmetschaufträgen für Unternehmen, auch für Litauisch.

Buchen Sie einen unserer kompetenten Fachdolmetscher für:

  • Fachausstellungen und -messen
  • Werksbesichtigungen
  • Compliance-Audits
  • Seminare, Konferenzen und Webcasts
  • Verhandlungen und Geschäftstreffen
  • Mitarbeiterunterweisungen und -schulungen
  • Treffen mit Regierungsvertretern
  • Einwanderungsfälle und Schlichtungsverfahren
  • Prozesse und Vernehmungen
  • Arztbesuche und medizinische Gutachten

Senden Sie uns eine Online-Anfrage:

Dolmetschanfragen für Litauisch

Schildern Sie uns Ihre bevorstehenden Projekte und erfahren Sie mehr zu unseren Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen für Litauisch unter +49 69/82 97 99-66.

Simultanes Konferenzdolmetschen

„Im Rahmen der litauischen EU-Ratspräsidentschaft von Juli bis Ende 2013 durfte EVS Translations Dolmetscher für eine internationale Konferenz zum Thema Aus- und Weiterbildung von Personalspezialisten in osteuropäischen Großunternehmen (Projekt BICO) stellen.

Da unter den Teilnehmern nicht nur Vertreter aus Litauen, sondern auch aus anderen Ländern wie Bulgarien, Rumänien, Italien und Deutschland zu finden waren, mussten unsere Dolmetscher schnell und genau aus dem Litauischen ins Bulgarische und umgekehrt übersetzen, damit andere Kollegen weiter ins Rumänische, Italienische und Deutsche dolmetschen konnten."

Maßgeschneiderte Dolmetschlösungen für Ihren Bedarf

Ob Geschäftsverhandlung oder Handelskonferenz: Wir organisieren für Sie einen oder mehrere litauische Dolmetscher oder gleich ein mehrsprachiges Team aus 20 Sprachmittlern, ganz nach Ihrem Bedarf. Egal, wofür Sie sich entscheiden: Mit EVS Translations entscheiden Sie sich für Professionalität und Expertise, denn unsere muttersprachlichen Linguisten sind Meister ihres Fachs.

Auch Englisch, Russisch und Estnisch sind Teil des umfassenden Dolmetschangebots von EVS Translations.

Ihr Kontakt
Thomas Schmidt
Telefon: +49 (0)69 82979966
E-Mail: anfrage@evs-translations.com
Thomas Schmidt
Projektmanager

Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Data Protection Logo

EVS Blog

Kostenloses Whitepaper „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ veröffentlicht

Kostenloses Whitepaper „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ veröffentlicht

Die Vorbereitungen für unser erstes Whitepaper sind abgeschlossen – „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ steht ab sofort für Sie zum Download auf unserer Website bereit. Was Sie bei der Wahl eines Sprachdienstleisters für Ihre Übersetzungsprojekte beachten müssen, erfahren Sie ebenso, wie branchenspezifische Besonderheiten bei medizinischen Übersetzungen.
Mehr lesen

Pfeffernüsse

Pfeffernüsse

Unsere deutsche Hauptniederlassung in Offenbach am Main wird derzeit von Weihnachtsvorbereitungen geradezu geblendet. Die Lichter der Vorweihnachtszeit erhellen die Stadt und weihnachtlicher Duft liegt überall in der Luft, an dem Ort, aus dem die Pfeffernüsse stammen! Es war nämlich in Offenbach, wo 1757 der Bäcker Philipp Fleischmann das Rezept für das Gebäck schuf, das selbst … Continue reading Pfeffernüsse The post Pfeffernüsse appeared first on EVS Translations Blog.
Mehr lesen

Interpreter – Dolmetscher

Interpreter – Dolmetscher

Die meisten von uns interpretieren die Bedeutung des heutigen Wortes – interpreter, engl. für Dolmetscher – anscheinend ganz falsch.
Mehr lesen

Auf was Sie beim Einkauf von Übersetzungen achten sollten:

Auf was Sie beim Einkauf von Übersetzungen achten sollten:

Es gibt viele Kriterien, nach denen Sie einen zu Ihrem Vorhaben passenden Übersetzungsdienstleister aussuchen können: Neben Faktoren wie räumliche Nähe, zusätzliche internationale Standorte, Größe des Unternehmens oder besondere Kompetenzen, wird Qualitätsmanagement zu einer immer wichtigeren Variable für den Einkauf von Übersetzungen. Die Anforderungen an Übersetzungsbüros im Bereich Qualitätsmanagement sind in der DIN ISO 17100:2015 geregelt, … Continue reading Auf was Sie beim Einkauf von Übersetzungen achten sollten: The post Auf was Sie beim Einkauf von Übersetzungen achten sollten: appeared first on EVS Translations Blog.
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association