Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder

Dolmetscher Polnisch

Sie sind hier: Übersetzungen - Lösungen › Dolmetschen - EVS Translations › Polnisch

Dolmetscher: Polnisch

Sind Sie auf der Suche nach einem kompetenten und zuverlässigen Dolmetscher für Polnisch?

Unabhängig von Größe, Art und Zeitpunkt des Ereignisses oder Termins bietet EVS Translations Firmenkunden professionelle Dolmetschlösungen, und das seit über 25 Jahren. Unsere Fachdolmetscher für Polnisch haben unter anderem Erfahrung in der Begleitung von:

  • Messen und Ausstellungen
  • Werksbesichtigungen
  • Compliance-Audits
  • Seminaren, Konferenzen und Webcasts
  • Geschäftstreffen und -verhandlungen
  • Mitarbeiterschulungen
  • Treffen mit Regierungsbeamten
  • Behördengängen und Schlichtungssachen
  • Gerichtsverhandlungen und polizeilichen Vernehmungen
  • Arztbesuchen und Gutachten

Senden Sie uns ganz einfach eine Online-Anfrage:

Polnisch-Dolmetschen

Rufen Sie uns an unter +49 69/82 97 99-66 und unsere Projektmanager beraten Sie ausgiebig und unverbindlich zu unserem Leistungsangebot für Polnisch.

Dolmetschen Ärztekongress

„Meistens kommen Firmen, Behörden oder Rechtsanwälte direkt auf uns zu, wenn Sie einen Dolmetscher benötigen. Hin und wieder werden unsere Dienste aber auch über eine Event-Agentur oder einen Veranstalter gebucht.

Diese Art von Beauftragung kann eine Herausforderung darstellen, da oftmals eine Vielzahl unterschiedlicher Kunden aus verschiedenen Unternehmen und Ländern beteiligt sind. Eine sorgfältige Planung des Einsatzes ist in diesem Fall besonders wichtig, ebenso wie die gründliche Auswahl geeigneter Dolmetscher, die mit den Besonderheiten und Schwierigkeiten eines akademischen Kongresses oder einer Fachmesse vertraut sind. Anfang letzten Jahres organisierten wir zwei Polnisch-Dolmetscher für einen Ärztekongress, deren Aufgabe es war, die Vorträge ihrer Auftraggeber zu dolmetschen."

Flexible Dolmetschlösungen für Polnisch

Unsere Lösungen werden jeder Art von Veranstaltung oder Termin gerecht, ob mit geringer oder langer Vorlaufzeit. Wir arbeiten ausschließlich mit muttersprachlichen Experten mit langjähriger Erfahrung im unternehmerischen Umfeld, wo Professionalität und Kompetenz an erster Stelle stehen. Einzeldolmetscher oder mehrsprachiges Expertenteam? Lassen Sie sich noch heute von uns beraten!

EVS Translations bietet außerdem Dolmetschleistungen für diverse andere Sprachen wie Englisch, Französisch und Russisch.

Ihr Kontakt
Thomas Schmidt
Telefon: +49 (0)69 82979966
E-Mail: anfrage@evs-translations.com
Thomas Schmidt
Projektmanager

Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Data Protection Logo

EVS Blog

Kostenloses Whitepaper „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ veröffentlicht

Kostenloses Whitepaper „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ veröffentlicht

Die Vorbereitungen für unser erstes Whitepaper sind abgeschlossen – „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ steht ab sofort für Sie zum Download auf unserer Website bereit. Was Sie bei der Wahl eines Sprachdienstleisters für Ihre Übersetzungsprojekte beachten müssen, erfahren Sie ebenso, wie branchenspezifische Besonderheiten bei medizinischen Übersetzungen.
Mehr lesen

Pfeffernüsse

Pfeffernüsse

Unsere deutsche Hauptniederlassung in Offenbach am Main wird derzeit von Weihnachtsvorbereitungen geradezu geblendet. Die Lichter der Vorweihnachtszeit erhellen die Stadt und weihnachtlicher Duft liegt überall in der Luft, an dem Ort, aus dem die Pfeffernüsse stammen! Es war nämlich in Offenbach, wo 1757 der Bäcker Philipp Fleischmann das Rezept für das Gebäck schuf, das selbst … Continue reading Pfeffernüsse The post Pfeffernüsse appeared first on EVS Translations Blog.
Mehr lesen

Interpreter – Dolmetscher

Interpreter – Dolmetscher

Die meisten von uns interpretieren die Bedeutung des heutigen Wortes – interpreter, engl. für Dolmetscher – anscheinend ganz falsch.
Mehr lesen

Auf was Sie beim Einkauf von Übersetzungen achten sollten:

Auf was Sie beim Einkauf von Übersetzungen achten sollten:

Es gibt viele Kriterien, nach denen Sie einen zu Ihrem Vorhaben passenden Übersetzungsdienstleister aussuchen können: Neben Faktoren wie räumliche Nähe, zusätzliche internationale Standorte, Größe des Unternehmens oder besondere Kompetenzen, wird Qualitätsmanagement zu einer immer wichtigeren Variable für den Einkauf von Übersetzungen. Die Anforderungen an Übersetzungsbüros im Bereich Qualitätsmanagement sind in der DIN ISO 17100:2015 geregelt, … Continue reading Auf was Sie beim Einkauf von Übersetzungen achten sollten: The post Auf was Sie beim Einkauf von Übersetzungen achten sollten: appeared first on EVS Translations Blog.
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association