Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Übersetzungen - Lösungen › Korrekturlesen

Präzises Korrekturlesen für Fachtexte

Korrekturlesen

EVS Translations verfügt über ein internes Team, das sich mit dem Korrekturlesen Ihrer Dokumente beschäftigt und ein umfassendes Fachwissen in verschiedenen Bereichen aufweist. Ziel beim Korrekturlesen ist es, die übersetzten Dokumente sorgfältig mit dem Originaltext abzugleichen und auf die inhaltliche und (fach-)sprachliche Richtigkeit sowie die korrekte und konsistente Verwendung der jeweiligen Terminologie zu prüfen.

Mit Hingabe Fehler finden und beseitigen

Wir sind Sprachexperten, die mit Hingabe Fehler in Ihrem Text aufdecken und Perfektionismus gerne ausleben. Der Einsatz hochmoderner Translation-Memory-Tools, die bereits übersetzte Begriffe und Textstellen enthalten, leistet beim Korrekturlesen eine wichtige Hilfestellung. Dem Korrekturleser stehen ebenso Referenzmaterial, Kundenglossare und -styleguides bzw. eine Liste der vom Kunden präferierten Terminologie für optimale Ergebnisse beim Korrekturlesen zur Verfügung.

Korrekturleser für Fachtexte

Mit EVS Translations entscheiden Sie sich für erstklassiges Korrekturlesen. Selbst bei anspruchsvollen und hochkomplexen Projekten stehen wir Ihnen routiniert und zuverlässig zur Seite. Der qualitätsorientierte Ansatz unserer internen Korrekturleser und der Einsatz hochmoderner Übersetzungssoftware gewährleisten optimale Lösungen für Sie.

Stets freundlich beraten

Sie haben eine dringende Anfrage zu Dokumenten, die eine Korrektur benötigen oder generelle Fragen zu unserem Angebot? Hier können Sie eine Korrektur online anfragen:

Selbstverständlich beraten wir Sie auch gerne persönlich unter: +49 69/82 97 99-99.

Lesen Sie auch passend zum Thema in unserem Blog: Wo liegt der Unterschied zwischen Korrekturlesen und Lektorat?

Verwandte Blog Artikel

Korrekturlesen im Alltag bei EVS Translations

Korrekturlesen im Alltag bei EVS Translations

Emma spricht über ihre Liebe zu Sprachen und wie ihre Arbeit bei EVS Translations aussieht. 1) Was hat Dich an Sprachen fasziniert und wie bist Du zum Korrekturlesen gekommen? In meiner Kindheit und Jugend war ich häufig in verschiedenen Ländern unterwegs und war fasziniert von den unterschiedlichen Kulturen und Sprachen.
Mehr lesen

Warum ist Korrekturlesen so wichtig?

Warum ist Korrekturlesen so wichtig?

Stellen wir uns vor, dass Sie die Unterlagen für die Geschäftsreise Ihres Chefs aus dem Englischen ins Deutsche haben übersetzen lassen (siehe auch den ersten Beitrag aus unserer Reihe über das Korrekturlesen-Eine Definition). Sie haben einen deutschen Kollegen in Ihrem Büro gebeten, den deutschen Text Korrektur zu lesen.
Mehr lesen

Die Industrienormen für das Korrekturlesen

Die Industrienormen für das Korrekturlesen

Es gibt viele Übersetzungsdienstleister, die Ihnen eine Übersetzung anbieten können. Viele bieten auch die Übersetzung plus Korrekturlesen an.
Mehr lesen

Korrekturlesen – Eine Definition

Korrekturlesen – Eine Definition

Heute starten wir eine Serie von 4 Artikeln über den Korrekturleseprozess bei EVS Translations. Jeder Artikel befasst sich mit einem anderen Aspekt und informiert über folgende Themen: Was bedeutet Korrekturlesen? Die Industrienormen für das Korrekturlesen Warum sind Korrektoren wichtig? Der Tag eines Korrektors bei EVS Translations Was bedeutet Korrekturlesen? Situation: Ihr Chef plant eine Geschäftsreise … Continue reading Korrekturlesen – Eine Definition The post Korrekturlesen – Eine Definition appeared first on EVS Translations Blog.
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association