Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Übersetzungen - Lösungen › Lokalisierung

Professionelle Lokalisierung

Lokalisierung und Übersetzung von Texten, Webseiten und Software

In der Übersetzungsindustrie ist das Wort Lokalisierung in aller Munde – was es jedoch bedeutet, ist für branchenfremde Unternehmen häufig unklar. Sowohl in der Übersetzungs-, als auch in der Softwareindustrie bezeichnet man die sprachliche, kulturelle und technische Anpassung von Texten, Webseiten und Software-Benutzeroberflächen an die Besonderheiten der Zielsprache und deren Nutzer als Lokalisierung. Linguistische Feinheiten kommen einher mit formalen Angaben wie Datum, Zeit, Währung, Temperatur oder Maßeinheiten, die sich von Land zu Land unterscheiden können. Auch Farbpaletten, Symbole, Schriftfonts, Bilder und Grafiken werden nicht überall gleich wahrgenommen und interpretiert.

 

Die muttersprachlichen inhouse Übersetzer bei EVS Translations wissen um die Relevanz dieser kleinen, aber essentiellen Feinheiten der Lokalisierung Bescheid und setzen Ihr Projekt dank Ihrer Erfahrung im Zielmarkt erfolgreich um – so erreichen Sie potentielle Kunden weltweit. 

Professionelle Übersetzungen und Lokalisierung aus einer Hand

Webseitenübersetzung - EVS Translations

Als Full-Service-Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleister finden wir gemeinsam mit Ihnen maßgeschneiderte Lösungen, um Ihren Internetauftritt mehrsprachig zu platzieren. Um Ihnen die Pflege Ihrer Website auch nachträglich zu erleichtern, arbeiten wir direkt in Ihrem eigenen Content Management System (CMS). Zusätzlich sind unsere inhouse Fachübersetzer auf die Lokalisierung von Online-Shops, Apps, Computerspielen und E-Learning-Plattformen spezialisiert.

Rufen Sie uns noch heute an, um ein individuelles Angebot für die professionelle Lokalisierung Ihrer Inhalte, Website oder Software zu erhalten: +49 69/82 97 99-99. Alternativ können Sie die Anfrage für Ihre Website Lokalisierung auch über unser Kontaktformular stellen. Wir freuen uns auf Ihr Projekt!

Für detaillierte Informationen darüber, wie Sie zum Beispiel Ihre Website übersetzen oder Ihre Software lokalisieren lassen können, besuchen Sie unsere beiden Fachseiten:

Softwarelokalisierung
Websitelokalisierung
Ihr Kontakt
Michael Reimer
Telefon: +49 69 82979994
E-Mail: michael.reimer@evs-translations.com
Michael Reimer
Business Development Manager

Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Data Protection Logo

Verwandte Blog Artikel

7 Dinge, die Sie über SEO wissen müssen – und wie Ihnen ein Übersetzungsbüro dabei hilft.

7 Dinge, die Sie über SEO wissen müssen – und wie Ihnen ein Übersetzungsbüro dabei hilft.

In unserem letzten Beitrag konnten Sie lesen, wie eine Webseitenübersetzung funktioniert. Heute möchten wir Ihnen zusätzlich Hilfestellung dazu geben, wie Sie diese Webseitenübersetzung auch SEO optimiert bekommen können.
Mehr lesen

Wie funktioniert eigentlich die Übersetzung einer Webseite?

Wie funktioniert eigentlich die Übersetzung einer Webseite?

Bevor Sie sich an die Übersetzung einer Webseite wagen, sollten Sie sich folgende drei Fragen stellen: Sind Sie ein kleines oder mittelständisches Unternehmen, das seine Webseite in eine weitere Sprache übersetzt haben möchte? Sie nutzen eines der üblichen Content Management Systeme wie: TYPO3, WordPress, Contao, Joomla, Drupal, Website Baker, Redaxo? Sie wollen mehr Umsatz über … Continue reading Wie funktioniert eigentlich die Übersetzung einer Webseite? The post Wie funktioniert eigentlich die Übersetzung einer Webseite? appeared first on EVS Translations Blog.
Mehr lesen

Website-Lokalisierung, aber richtig – Teil 2

Website-Lokalisierung, aber richtig – Teil 2

Wenn die Geschäftswelt etwas von der Werbung im 21. Jahrhundert gelernt hat, dann, dass das goldene Zeitalter der herkömmlichen Werbung vorüber ist.
Mehr lesen

Website-Lokalisierung, aber richtig – Teil 1

Website-Lokalisierung, aber richtig – Teil 1

Die personalisierte Kommunikation hat Massenmarketing-Strategien als treibende Kraft hinter erfolgreichen Produktkampagnen zweifellos abgelöst. Diese Schwerpunktverlagerung sorgt für eine stärkere Betonung der unterschiedlichen Weisen, in denen sich Unternehmen ihren Kunden in aller Welt präsentieren.
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association