Tamaño máx. del archivo: 8 MB
Extensiones de archivo permitidas:
zip, doc, docx, pdf

La oferta de EVS Translations está destinada exclusivamente a empresas. Lamentablemente no ofrecemos servicios a clientes particulares.

* Obligatorio
Usted se encuentra aquí: Especialidades › Traducción de sitios web

Traducción de sitios web

Traducciones de sitios web por parte de nuestro servicio experto de traducción de SEO y redes sociales

Traducción de sitios web, SEO multilingüe y redes sociales

¿Necesita traducir una plataforma CMS multilingüe a varios idiomas? ¿Está pensando en traducir por primera vez su sitio web?

En EVS Translations tenemos la respuesta.

Webseitenübersetzung - EVS Translations

A la hora de internacionalizar su negocio, quiere asegurarse de que el trabajo realizado en su mercado nacional se transfiera a escala internacional de forma efectiva. Para asegurarse de que su mensaje se escuche alto y claro en todo el mundo necesita contar con un socio que coordine a nivel mundial lo que usted está haciendo a escala nacional. Además de internacionalizar su sitio web, el equipo de analistas y especialistas en sitios web de EVS Translations le informará acerca de las acciones que otros actores del mercado, e incluso sus competidores, llevan a cabo para aumentar su visibilidad. En consecuencia, su nuevo sitio web será visible y relevante desde el primer día.

3 maneras de utilizar EVS Translations para alcanzar sus objetivos

Claudia Safferling, Projectmanager and Business Development Manager, EVS Translations Spain

Lanzamiento internacional con 7 idiomas nuevos y SEO:

Un distribuidor internacional de metal tenía claro qué era lo que necesitaba su empresa: escritura con fragmentos de código, análisis de palabras clave con integración de los resultados en el sitio web alemán, no solo en el texto de la copia, sino también para los títulos y las metadescripciones.

EVS Translations le dio la solución

Estudio de nuevo mercado en un mercado europeo específico:

Un proveedor de servicios de RR. HH. quería traducir su lucrativo sitio web en inglés para el mercado alemán. Esto incluía todas las medidas dentro y fuera del sitio web, apoyo para blogs y redes sociales, así como ofrecer propuestas, hacer un seguimiento y actualizar una campaña de palabras clave con 250 términos específicos.

EVS Translations le dio la solución

Internacionalización de una cadena hotelera alemana:

Un hotel quería traducir su sitio web. El tiempo de asesoría se limitó a 10 horas más la traducción para los mercados de Reino Unido, Italia y Francia. Tiempo suficiente para analizar las palabras clave e integrar los principales controladores del tráfico en las páginas de destino.

EVS Translations le dio la solución

Esperamos poder hablar con usted en persona acerca de sus necesidades de traducción. Basta con enviarnos una breve consulta online o llamarnos al +34-910 61 62 76.

Contacto

Project Manager

Tamaño máx. del archivo: 8 MB
Extensiones de archivo permitidas:
zip, doc, docx, pdf

Data Protection Logo

Artículos del blog relacionados

7 Things You Need to Know about SEO – and How a Translation Company Can Help

7 Things You Need to Know about SEO – and How a Translation Company Can Help

In a previous blog entry we explained the inner workings of website translation. Today, we would like to give you another tip by explaining how you can optimise your translated website for search engines (SEO).
Read more

Website Localization Done Right—Part 2

Website Localization Done Right—Part 2

If advertising in the 21st century has taught the business community anything, it is that the “Golden Age” of classical advertising is behind us. No longer can a business count simply on consumerist euphoria to drive their sales, and catchy advertisements and colorful signs will only carry sales so far.
Read more

Website localization done right—-Part 1

Website localization done right—-Part 1

Personalized communication has undoubtedly replaced mass marketing strategies as the driving force behind a successful product campaign. This shift in focus naturally puts heightened emphasis on the different ways companies present themselves to their global customers.
Read more

How To: Website Localisation

How To: Website Localisation

A successfully localised website is one that is accessible, usable and culturally suitable to a target audience. Website localisation is a multi-layered process and requires marketing, programming, SEO, cultural and linguistic expertise.
Read more

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association