Taille maximale du fichier : 8,0 Mo
Formats de fichier autorisés :
zip, doc, docx, pdf

Les prestations d'EVS Translations s'adressent exclusivement aux entreprises. Nous n'offrons pas de prestations aux particuliers.

*Obligatoire
Vous êtes ici: Expertise - EVS Translations › Sciences de la vie › Traduction pharmaceutique

Traduction pharmaceutique et médicale

Traduction médicale et pharmaceutique

Woman and man in laboratory, medicine translation

EVS Translations compte parmi les principaux fournisseurs européens de traductions pharmaceutiques et médicales. Dans le cadre de sa coopération avec des sociétés pharmaceutiques de premier ordre, des organismes de recherche sous contrat, des fabricants d’équipements médicaux et des associations, EVS Translations a aligné ses processus et ses systèmes de management de la qualité sur les critères stricts et en constante évolution des secteurs des sciences de la vie et des soins de santé.

N’hésitez pas à nous contacter et à nous soumettre tous vos projets de traduction :

Ce que nous avons traduit :

Des experts dans les différentes spécialités médicales

Nos traducteurs médicaux qualifiés sont recrutés à l’aide de procédures de sélection, de réexamen et d’évaluation rigoureuses, afin de garantir à nos clients une qualité et une précision maximales. Ces experts possèdent des qualifications dans : la pharmacologie, la toxicologie, la radiologie, la cardiologie, la génétique, l’hématologie, l’immunologie, la neurologie, la gynécologie, l’oncologie, l’urologie, la pathologie, la biotechnologie et la microbiologie.

La terminologie exacte pour chaque document

Grâce à leur expertise du secteur, à leur connaissance des directives EMEA, EUDRA, FDA, MHLW, MHRA et TPD , nos traducteurs ont une profonde connaissance de la terminologie clé et des abréviations, fournissant ainsi à nos clients la plateforme qui leur permettra d’obtenir les autorisations de mise sur le marché de leur médicament requises dans les différents pays.

Articles de blog associés

Pourquoi les acteurs mondiaux ont besoin de traductions professionnelles

Pourquoi les acteurs mondiaux ont besoin de traductions professionnelles

Les entreprises mondiales recourent chaque jour à la traduction pour pouvoir communiquer avec leurs clients et leurs partenaires commerciaux. Aujourd’hui, il est possible de traduire automatiquement des textes grâce à différents outils Internet.
Lire la suite

Les 7 clés du succès d’une agence de traduction pharmaceutique

Les 7 clés du succès d’une agence de traduction pharmaceutique

20 ans d’expérience dans le domaine de la traduction pharmaceutique et médicale dans de nombreuses langues. Une liste de références comprenant au moins huit des plus grands laboratoires pharmaceutiques au monde.
Lire la suite

 

Parler au monde pour soigner le monde

Les problèmes de santé comme l’obésité ont beau être sources d’inquiétudes, l’espérance de vie ne cesse d’augmenter au Royaume-Uni. Des traitements pharmaceutiques de plus en plus élaborés destinés à limiter les problèmes cardiaques, réduire le cholestérol et stabiliser la pression artérielle y sont pour beaucoup.
Lire la suite

La traduction pour l’industrie pharmaceutique

La traduction pour l’industrie pharmaceutique

La commercialisation d’un médicament nécessite la rédaction préalable d’un certain nombre de documents tels que le Résumé des Caractéristiques du Produit (RCP), la notice d’informations destinée au patient (PIL), l’emballage, l’étiquetage et la demande d’Autorisation de Mise sur le Marché (AMM). Les documents émis par les groupes pharmaceutiques doivent satisfaire aux exigences des autorités de … Continue reading La traduction pour l’industrie pharmaceutique The post La traduction pour l’industrie pharmaceutique appeared first on EVS Translations Blog.
Lire la suite

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association