Taille maximale du fichier : 8,0 Mo
Formats de fichier autorisés :
zip, doc, docx, pdf

Les prestations d'EVS Translations s'adressent exclusivement aux entreprises. Nous n'offrons pas de prestations aux particuliers.

*Obligatoire

Traduction énergies renouvelables : traduction scientifique - EVS Translations

Vous êtes ici: Expertise - EVS Translations › Traduction : domaine du pétrole et du gaz › Traduction énergies renouvelables

Traduction énergies renouvelables

solar panels, windpower, renewable energy translation

La plupart des projets liés à l’utilisation des énergies renouvelables sont des projets à grande échelle ignorant les frontières nationales. EVS Translations est votre partenaire idéal pour toutes vos traductions dans le domaine des énergies renouvelables.

 

Des traductions de pointe

L’un des défis majeurs du secteur des énergies renouvelables réside dans l’évolution constante des termes et des concepts utilisés. Nos traducteurs experts dans le domaine des énergies renouvelables sont au fait des dernières innovations technologiques et vous proposent des traductions fiables et précises.

 

Des traductions diversifiées et complexes

EVS Translations est régulièrement sollicitée par des entreprises spécialisées dans les énergies renouvelables pour la traduction de divers types de documents, souvent très complexes, tels que :

  • Traduction de fiches techniques
  • Traduction de rapports sur la sécurité énergétique
  • Traduction d’études environnementales
  • Traduction de spécifications fonctionnelles
  • Traduction d’études de faisabilité
  • Traduction de rapports sur l’hygiène et la sécurité
  • Traduction d’études traitant de l’écologie
  • Traduction d’évaluations de ressources
  • Traduction de spécifications techniques
  • Traduction de rapports sur les parcs éoliens

Vous souhaitez une offre personnalisée pour votre projet de traduction ? Contactez-nous :

Etude de cas : Domaine énergie solaire

« Nous avons traduit des fiches techniques dans les domaines génie civil, mécanique et électrique, sécurité et environnement pour une société française spécialisée dans les installations photovoltaïques. Ces fiches techniques couvrent des domaines techniques très variés et nécessitent des connaissances techniques très pointues de la part de nos traducteurs. En confiant ce projet à nos traducteurs spécialisés dans l’énergie, nous étions sûrs de fournir une traduction de qualité. » 

Articles de blog associés

Les carburants alternatifs et la voiture de demain

Les carburants alternatifs et la voiture de demain

Dans les années 70, deux crises énergétiques ont poussé le monde à faire des économies d’énergie et à s’interroger sur des carburants pouvant se substituer aux carburants fossiles. Ces crises ont cependant été de brève durée.
Lire la suite

L’empire du Milieu : à l’heure où l’aide gouvernementale diminue en Europe, la Chine ouvre ses portes au secteur de l’énergie solaire

L’empire du Milieu : à l’heure où l’aide gouvernementale diminue en Europe, la Chine ouvre ses portes au secteur de l’énergie solaire

L’avenir du secteur photovoltaïque européen paraît incertain. Après des années d’un indéfectible soutien gouvernemental aux fabricants et consommateurs, sous la forme d’allègements fiscaux, d’incitations à l’achat et d’autres mesures visant à favoriser le marché des énergies de substitution, nombre de ces initiatives sont arrivées à leur terme.
Lire la suite

 

Energies vertes : traductions Allemand-Français dans le domaine des énergies renouvelables

Autrefois, le terme d’« écologie » renvoyait à l’image de hippies sans le sou, portant des fripes délavées et voyageant en minibus. Mais les temps ont changé.
Lire la suite

Traduction dans le domaine des énergies renouvelables

Traduction dans le domaine des énergies renouvelables

Face à la demande sans cesse croissante d’énergie renouvelable émanant de toutes les parties de la planète, il n’a jamais été aussi important de disposer d’une société de traduction maîtrisant parfaitement la terminologie du secteur des énergies renouvelables et possédant une véritable expertise dans ce domaine. Une telle société de traduction doit, en outre, être en mesure de gérer des projets multilingues de grande envergure tout en respectant des délais serrés.
Lire la suite

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association