Tamanho máximo de ficheiros: 8 MB
Extensões de ficheiros admissíveis:
zip, doc, docx, pdf

A EVS Translations trabalha exclusivamente com empresas. Infelizmente não trabalhamos com particulares.

*Preenchimento obrigatório
Você está aqui: Perguntas frequentes

Perguntas frequentes

A seguir, apresentamos as respostas às perguntas mais frequentes. No caso de necessitar de respostas mais aprofundadas, entre em contacto connosco. Teremos todo o prazer em responder às suas perguntas.

Qualidade das traduções

Tem perguntas sobre a qualidade das traduções da EVS Translations? Os nossos clientes têm beneficiado dos nossos serviços de tradução ao longo de muitos anos porque nos esforçamos por apresentar a melhor qualidade a preço justo de forma permanente. Isto é possível parcialmente devido à otimização dos processos internos e externos. Os clientes satisfeitos regressam sempre para mais resultados de qualidade.

  • Quem gere o meu projeto de tradução?

    Quem gere o meu projeto de tradução?

    O gestor do projeto que lhe é atribuído gere o seu projeto de princípio ao fim. Este gestor recebe os seus comentários, transmite-os à equipa de tradução e, se for necessário, oferece consultoria.

    Em todo o mundo, temos 16 gestores de projetos que dão um apoio ótimo aos seus projetos e gerem o tempo e os comentários da forma mais eficiente.

  • Qual é a experiência da EVS Translations?

    Qual é a experiência da EVS Translations?

    Temos uma reputação consolidada que se fundamenta em 25 anos de realização de traduções de alta qualidade. Somos os líderes do mercado nas áreas jurídica e financeira, tendo igualmente especialização em traduções técnicas e médicas. Todos os nossos tradutores têm experiência e qualificações na sua área de especialização.

    Descubra por si mesmo! Esperamos poder convencê-lo. O que torna a EVS Translations no melhor prestador de serviços de tradução é a sua atenção ao detalhe.

  • Os vossos tradutores têm experiência em setores?

    Os vossos tradutores têm experiência em setores?

    Os nossos tradutores internos são especializados em:

    Cada tradutor tem, pelo menos, três anos de experiência no seu setor específico.

  • Que serviços de tradução e interpretação prestam?

    Que serviços de tradução e interpretação prestam?

    Oferecemos os seguintes serviços linguísticos para seus documentos e eventos empresariais:

  • Conseguem traduzir os meus documentos em PDF?

    Sim, conseguimos trabalhar com os seus documentos em PDF e realizar a tradução no formato pretendido, independentemente da língua.

    De facto, aceitamos todos os formatos de ficheiros. A seguir, apresentamos alguns exemplos:

    • Adobe
    • Autocad
    • Corel Draw
    • Quarkxpress
    • Robohelp
    • Madcapflare
    • Javascript
    • Macromedia
    • Microsoft Office
    • Nissus Writer
    • OpenOffice
    • Page Plus
    • Ready,Set,Go
    • Scribus
    • Serif PagePlus
    • Web-based files (HTML, XML, Flash, PHP, ASP, etc.)

Línguas e preços

Pretende colocar perguntas sobre as línguas de partida e chegada que traduzimos? Ou a sua pergunta está relacionada com o preço de línguas específicas, volume do texto, tipos de texto ou certificação notarial? Esperamos que as respostas apresentadas a seguir lhe possam prestar mais esclarecimentos.

  • Como calculam o preço?

    Como calculam o preço?

    O nosso cálculo baseia-se em 1000 palavras. Teríamos muito gosto em apresentar-lhe uma proposta específica para o seu projeto de tradução nas áreas jurídica, médica, técnica ou financeira, quer para uma língua quer para 25.

    A melhor qualidade não tem de ser dispendiosa, experimente e contacte com os nossos serviços! O nosso simpático escritório de traduções de Atlanta terá todo o gosto em responder às suas perguntas sobre preços e formatação.

    EVS Translations USA
    260 Peachtree Street NW,
    Suite 1801
    Atlanta, GA 30303
    Tel.: +1 404-523-5560

  • Trabalham com falantes nativos?

    Trabalham com falantes nativos?

    Sim, temos mais de 50 tradutores internos que traduzem para as suas línguas maternas. A EVS Translations presta-lhe igualmente serviços de correção de qualidade por falantes nativos.

  • Lidam com línguas raras?

    Lidam com línguas raras?

    [Translate to Portuguese:] EVS Translations establishes teams of translators and proofreaders even for languages for which there are no official translators.

    You can rely on the best quality document & software translations as we work in line with international quality guidelines: DIN DIN ISO 17100 and ISO 9001:2000. Get in touch today for more details.

    Here you can find a list of many of the languages we can help you with:

    • Arabic
    • Azeri
    • Bulgarian
    • Chinese
    • Croatian
    • Czech
    • Danish
    • Dutch
    • Estonian
    • Finnish
    • French
    • German
    • Greek
    • Greenlandic
    • Hebrew
    • Hungarian
    • Italian
    • Japanese
    • Korean
    • Latvian
    • Lithuanian
    • Norwegian
    • Polish
    • Portuguese
    • Romanian
    • Russian
    • Slovak
    • Slovenian
    • Spanish
    • Swedish
    • Thai
    • Turkish
    • Vietnamese

Tecnologia de traduções

Procura obter mais informações sobre a tecnologia de traduções que utilizamos para otimizar os processos de tradução e apresentar soluções rápidas e fiáveis? Nesta secção encontrará respostas às perguntas mais comuns sobre formatos de dados e ferramentas de tradução assistida por computador que são utilizadas na EVS Translations.

  • Conseguem traduzir documentos em PDF?

    Conseguem traduzir documentos em PDF?

    Sim, a nossa equipa de formatação processa os seus ficheiros para que os tradutores consigam trabalhar nos documentos. Seguidamente, recebe a tradução no formato pretendido.

  • Conseguem manter a formatação?

    Conseguem manter a formatação?

    [Translate to Portuguese:] Of course- simply specify your requirements. All standard and many unusual formats are provided.

    Examples of supported file formats:

    • Adobe
    • Autocad
    • Corel Draw
    • QuarkXpress
    • PDF
    • Robohelp
    • Madcapflare
    • Javascript
    • Macromedia
    • Microsoft Office
    • Nissus Writer
    • OpenOffice
    • Page Plus
    • Ready,Set,Go
    • Scribus
    • Serif PagePlus
    • Web-based files (HTML, XML, Flash, PHP, ASP. etc.)
  • Quando é que podem iniciar o meu projeto?

    Quando é que podem iniciar o meu projeto?

    A EVS Translations esforça-se por responder a todos os pedidos de informação de clientes no espaço de uma hora.

    A forma mais rápida de entrar em contacto connosco é utilizar o formulário online no topo da página. O seu preenchimento demora menos de um minuto. Pode igualmente carregar o documento que pretende traduzir, facilitando o envio de um orçamento.

  • Que ferramentas de tradução assistida por computador ("CAT") utilizamos?

    Que ferramentas de tradução assistida por computador ("CAT") utilizamos?

    A tradução assistida por computador (ou "CAT") é uma tradução na qual um tradutor humano utiliza software para dar apoio e facilitar o processo de tradução.

    Entre as ferramentas CAT que utilizamos estão:

    • Trados 2007 e 2009, 2011, 2014 (Studio)
    • STAR Transit XV e NXT
    • MadCap Lingo V5

Contacte com o nosso escritório de traduções em Atlanta

No caso de não encontrar a resposta à sua pergunta, entre em contacto com:

  • Envie-nos um e-mail breve com a sua pergunta e nós responderemos logo que possível.
  • Pode igualmente ligar-nos pelo número: 404-523-5560
  • Aceitamos todos os formatos de ficheiros.