Tamanho máximo de ficheiros: 8 MB
Extensões de ficheiros admissíveis:
zip, doc, docx, pdf

A EVS Translations trabalha exclusivamente com empresas. Infelizmente não trabalhamos com particulares.

*Preenchimento obrigatório

Traduções para e de português

A EVS Translations USA realiza traduções profissionais de português para inglês e de inglês para português.
Você está aqui: Soluções › Línguas de tradução › Português

Tradução de português

O português é a língua oficial de sete países e a língua materna de 220 milhões de pessoais em todo o mundo, de Cabo Verde a Moçambique. É ainda a segunda língua oficial em Macau, Guiné Equatorial e Timor Leste. No entanto, apesar do elevado número de falantes em todo o globo, muitos desconhecem as diferenças entre o português de Portugal e do Brasil, para não falar do falado nos países africanos e do galego-português. A EVS Translations é especialista nas subtilezas de cada país e região e esta especialização ajuda-nos a realizar as melhores traduções, adaptadas às necessidades da sua empresa ou dos seus clientes.

O que torna o português diferente?

Cristo Rei

O português do Brasil desenvolveu-se de forma diferente do português de Portugal, sendo influenciado por muitas línguas indígenas da América do Sul e, talvez mais surpreendente, de África devido ao papel do Brasil no comércio de escravos. Por exemplo, a palavra "ananás" é igual à palavra utilizada em Espanha, enquanto em português do Brasil o fruto chama-se "abacaxi", que tem origem na extinta língua tupi. Apesar das reformas recentes que tentaram normalizar a língua, mantêm-se diferenças importantes na ortografia, sendo que o português de Portugal é muito mais parecido com o espanhol castelhano.

Soluções de tradução de português

Realizamos traduções de português para inglês e vice-versa a pessoas singulares e coletivas. Os nossos tradutores especializados trabalham em equipas específicas de setores industriais para garantir uma total familiaridade com a linguagem técnica exigida para um setor específico. Esta especialização abrange:

  • Técnica: documentos de investigação e desenvolvimento, engenharia mecânica, microeletrónica.
  • Financeira e jurídica: documentos sobre cumprimento, contratos, patentes, auditorias e relatórios financeiros.
  • Médica e farmacêutica: estudos de investigação médica, manuais de tecnologia médica e fichas de dados.
  • Comercial: traduções de marketing e Web sites para os setores da moda, artigos desportivos e telecomunicações.

Ao atribuirmos equipas de acordo com a especificidade dos projetos, conseguimos prestar serviços profissionais de tradução para setores que têm o seu próprio conjunto de vocabulário exclusivo. Por exemplo, ao realizar um projeto de tradução para um fabricante automóvel, o projeto seria exclusivamente atribuído a tradutores portugueses com uma experiência exaustiva no setor automóvel e, no que toca a peças mais técnicas, a solução é recorrer a um tradutor com experiência em engenharia mecânica. Além disso, a nossa equipa especializada de corretores de português verifica todas as traduções que realizamos para garantir que cumprimos as normas internacionais de qualidade DIN ISO 17100 e DIN ISO 9001:2015.

Temos igualmente a capacidade de realizar traduções para espanhol, francês, alemão e japonês.

Segundo as nossas palavras

"Recentemente, trabalhámos num documento sobre posições elaborado por uma associação da indústria do transporte aéreo que expunha as novas disposições da Comissão Europeia destinadas a tornar mais rígidos os regulamentos relativos à segurança no transporte aéreo comercial. Estavam em causa propostas para um regulamento relativo à aviação e restrições em termos de recursos humanos relativas ao número de horas trabalhadas pelos pilotos e pessoal de cabina. Os aspetos fundamentais da tradução residiam no elevado nível de terminologia especializada que incluía termos específicos jurídicos, legislativos e aeronáuticos, além de um prazo muito apertado."

-Dr. Florian Schwieger, Gerente de Marketing e Desenvolvimento de Negócios, EVS Translations USA

Tel.: +1-404-523-5560; E-mail: usa(at)evs-translations.com

Qual é o seu projeto de tradução de português?

Para conversar sobre o modo como podemos ajudá-lo no seu projeto de tradução de português, ligue para +1-404-523-5560 ou peça um orçamento aqui:

Your Contact

Max. file size: 8.0 MB
Permitted file extensions:
zip, doc, docx, pdf

Data Protection Logo

Related Blog Articles

Guinea pig

Guinea pig

On one of those days, when you find yourself thinking about guinea pigs, you probably imagine a large tuft of orange or black fur that lives in a box in the garden of a seven year old child. They don’t do a great deal—they squeak a lot, nibble things, and will make great efforts to … Continue reading Guinea pig The post Guinea pig appeared first on EVS Translations Blog.
Read more

Samba

Samba

The Zika virus threat and the unstable situation in Brazil, did not really affect the country’s carnival celebrations. Brazil, along with tourist from all around the world, dived into a five day festival of dancing and wild costumes.
Read more

Favela

Favela

With one of the world’s most famous carnivals – the Rio Carnival – which attracts nearly two million people on the street every day; taking place currently, Brazil and in particularly Rio de Janeiro, attract tourists from all over the world. And while many would likely not miss visiting Copacabana – the world’s most famous … Continue reading Favela The post Favela appeared first on EVS Translations Blog.
Read more

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association