Форматиране

Предложението на EVS Translations е насочено изключително към фирми. За съжаление, не предоставяме услуги на частни лица.

*Задължително
Вие сте тук: Решения › Форматиране

Форматиране

Превод и форматиране за нуждите на Вашия бизнес от щатни екипи със специализирани познания!

Имате голям обем текст в PDF или InDesign формат, който трябва да бъде преведен бързо? 

Но Вашите партньори и клиенти не могат да чакат да се справите с форматирането и изваждането на текста?

EVS Translations ще поеме отговорността за това и ще Ви спести безценно време и ресурси!

Щатен екип за преводни технологии

Предоставеният за превод текст бива изпратен на вътрешния екип за преводни технологии. Независимо от неговия формат, текстът бива "изваден" в подходящ за преводачите текстови файл. След като бъде преведен, текстът ще Ви бъде предоставен в необходимия Ви формат.

Удобно, нали? Вече можете да се съсредоточите върху тази част от Вашия бизнес, която най-много има нужда от компетенциите Ви!

Различни файлови формати за Вашите специфични изисквания

Езиково и стилово единство

EVS Translations разполага с програми и интсрументи за текстова обработка, които позволяват на специалистите ни да разчитат и конвертират документи в множество формати. Не е необходимо Вие да сте специалист във всичко.

За една от най-големите финансови административни структури EVS Translations извършва регулярни преводи на юридически документи в над 20 езикови комбинации. Документите биват представяни в различни формати – dox, pdf, jpg, html, xml. След като бъдат обработени и преведени, те са предоставяни на клиента във формата, в който са му необходими.

Езиково и стилово единство

Едно от най-важните предимства за Вас е възможността езиковото и стилово единство на Вашите преводи да бъде запазено благодарение на преводните памети, които специалистите за текстообработка създават.

Radoslav Mihaylov

Ако имате въпроси, не се колебайте да се свържете с нас още днес! 02 980 56 68

Свързани статии от блога

Нуждаете се от превод на файл в PDF формат? Не е толкова лесно, колкото си мислите

EVS Translations PDF   XS
Нуждаете се от превод на файл в PDF формат? Когато правите поръчка за превод, е важно да изпратите документа си във файлов формат, който може да се редактира, ако е възможно. PDF е формат само за четене, така че ако изпратите него вместо документ, който може да се редактира, това може да окаже [...]
Чети повече

Част III: Искате да направите поръчка за превод с обработка в InDesign? 7 неща, които трябва да знаете

InDesign translations
Тази поредица от четири части разглежда информационните технологии в преводаческата индустрия или по-конкретно това, което познаваме като преводни технологии. Част I разглежда разрастващата се сфера на преводните технологии, Част II разяснява по-детайлно решенията, които специалистите по [...]
Чети повече

Част II: Как може да ми помогне специалист по преводни технологии?

specialist prevodni tehnologii
Тази поредица от четири части разглежда информационните технологии в преводаческата индустрия или по-конкретно това, което познаваме като преводни технологии. Част I отправя поглед към това с какво точно се занимават специалистите по преводни технологии. А сега нека разгледаме по-подробно [...]
Чети повече

Част II: Как да работите успешно с мениджъра на вашия проект за превод

translation project manager howto
Готови сте вашата продуктова брошура да бъде преведена и се обаждате на проектния мениджър на вашия доставчик на преводачески услуги, за да обсъдите проекта. Има няколко начина, по които клиентите могат да спомогнат за изготвянето на висококачествен превод чрез ясна комуникация с проектния [...]
Чети повече

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association