17.06.2014

Японски бизнес етикет 101

Японски бизнес етикет
Японски бизнес етикет – Съвети за това как да спечелите благоразположението на своите японски клиенти, докато обсъждате бизнес възможности

Японски бизнес етикет

През 2014 г. се навършват 55 години от възстановяване на българо-японските дипломатически отношения. Този месец в Софийския университет, катедра „Японистика“ бе отбелязан и традиционният Празник на японската култура под наслов „Япония от приказките“. Както сподели и самият посланик на Япония Н. Пр. Такаши Коидзуми, гостуващ по повода, именно хората са тези, които поддържат отношенията между различните държави благодарение на комуникация и взаимно разбиране на отправяните послания.

Предстои Ви бизнес посещение в Япония и искате да направите добро впечатление? Предлагаме Ви три съвета за това как да спечелите благоразположението на своите японски клиенти, докато обсъждате бизнес възможности.

1. Когато се срещате с клиент за първи път, следва да размените визитни картички или т.нар. meishi (мей-ши). Има две златни правила, които, ако ги следвате, ще допринесат за това клиентите ви да се почувстват ценени и спокойни в присъствието на чуждестранни партньори. Първо, винаги трябва да приемате визитна картичка с двете си ръце от ръцете на клиента ви, като хващате и двата края на картичката с върховете на пръстите си, когато ви я подават. Второ, когато държите визитната картичка в ръце, направете пауза и отделете малко време, за да прочетете цялата информация на нея. Чак тогава е учтиво да оставите визитката настрани и е по-добре да я поставите внимателно в портфейла си, отколкото небрежно да я мушнете в джоба – трябва да покажете, че цените това взаимоотношение и че това, което са ви дали, е важно за вас и ще го пазите на безопасно място за бъдещи справки. След първата фаза на обмен можете да предложите визитката си, като отново я подадете с две ръце и изчакате, докато клиентът ви я прочете и я прибере на безопасно място. Има много ситуации, при които японците не очакват чужденците да се справят (например ритуала на покланяне), но подаването на визитна картичка е случай, в който е уместно да се направи допълнително усилие, за да се зададе правилен тон за общуване.

2. Вероятно ще бъдете поканени на бизнес обяд с вашите клиенти и в тази ситуация също има някои лесни начини, по които да изразите, че ви е приятно общуването. Първо, добре е да имате предвид, че японците се гордеят страшно много със своята кухня, затова не подценявайте техните чувства на тази тема. Естествено, като чужденец в Япония, може да попаднете на ястия, които честно казано не желаете да ядете – може да ви предложат скарида в последните й мигове на живот, която се мята в чинията ви, но това се прави само с цел да се демонстрира колко е прясно ястието и колко е добър ресторантът. Ако наистина не можете да се накарате да опитате сервираното, учтиво и дискретно попитайте своите японски колеги дали няма друго ястие, което бихте могли да опитате. Ако ядете суши, не отстранявайте рибата, за да изядете само ориза, тъй като рибата е най-скъпата част от яденето. Просто изберете вид суши, което подхожда повече на вкуса ви. Когато се храните заедно с японец, е добре да кажете колко е вкусна храната, особено в първия момент, когато я опитвате, но и да го повторите след това по време на ядене и в знак на съгласие с мнението на другите. На японски можете да кажете просто oshii (ой-ши) или по-формално oshii desu (ошии дес). Японците, като хора с голям ентусиазъм спрямо храната и гордост с японската кухня, ще се почувстват разочаровани, ако не дадете висока оценка на ястието, което е било приготвено с любов и поднесено с грижа. Това важи както за ястия в ресторант, така и за обикновено ядене, приготвено в нечий дом.

3. Когато започнете дискусия с вашите японски колеги, без съмнение ще използвате разнообразни жестове с ръце, за да подчертаете посланието си. Хората на Запад използват много повече жестове с ръце в сравнение с японците, но има един определен жест, който е добре да се научите да избягвате по време на разговор с хора от Япония, и това е сочене с пръст. За един японец соченето изглежда агресивно и неучтиво. Ако се налага да посочите нещо или някого, съберете всичките си пръсти, обърнете ръката си с дланта нагоре и я насочете в посока на човека или предмета, за който говорите. Няма съмнение, че хората от Запада се държат по различен начин от хората от Япония по време на дискусии и въпреки че последните би трябвало и ще вземат това предвид, когато говорят с вас, няма да навреди в името на изграждане на добри взаимоотношения да намалите използваните от вас жестове при разговор с японци. В края на краищата, „Когато сте в Рим, правете като римляните.“

А нещо друго освен тези основни съвети? Разгледайте уеб сайта на JETRO (Японска организация за външна търговия) за подробна информация относно осъществяване на бизнес дейности с Япония и разбира се, свържете се с EVS Translations за устни и писмени преводи с японски.
Екипът ни в офиса в София ще се радва да Ви предостави информация за всякакъв вид поръчки за превод!
Позвънете ни на +359 (2) 980 91 07, или ни изпратете онлайн запитване: bg(at)evs-translations.com.