16.08.2018

Зад кулисите: създаването на нашият електронен наръчник в сферата на правото

Зад кулисите: създаването на нашият електронен наръчник в сферата на правото
Зад кулисите: създаването на нашият електронен наръчник в сферата на правото – EVS Translations

В края на юни публикувахме електронен наръчник „Езикови технологии за правните кантори“. Той обяснява как правните кантори могат да прилагат решение, базирано на изкуствен интелект, при търсенето в големи обеми данни на чужд език, като например при мащабни трансгранични сделки.

Защо ни е да пишем електронен наръчник сега?

Технологиите се развиват бързо, но преди пет години днешното им ниво беше недостижимо. Приложен в правилен контекст днес изкуственият интелект вече може да бъде ефективен инструмент за адвокатски кантори, изправени пред терабайтове данни за преглед. Като се има предвид, че изкуственият интелект все по-често заема челно място при дискусиите в правния сектор, EVS Translations реши, че сега е моментът да обсъди това изключително специфично решение, налично в сектора на езиковите услуги.

Какъв беше процесът на създаване на наръчника?

Изготвихме го на британски английски и ще го преведем на немски и български, като за американския пазар ще го локализираме, както направихме и с новата си брошура. Дизайнът следва новото ни брандиране, което лансирахме през 2018 г. Целият процес бе извършен вътрешно, както често се прави в EVS Translations! Дизайнът, изготвянето, преводът и придружаващите кампании за привличане на клиенти са създадени и осъществени благодарение на собствения ни персонал. Това прави крайният резултат изключително удовлетворителен, тъй като наистина представлява групово усилие. Това демонстрира способностите на вътрешния ни екип и също така означава, че споделяме ясно разбиране за по-обширния процес на производство и целите на клиентите ни, когато ни изпращат докладите и брошурите си за превод.

Какво ни очаква в бъдеще?

Определено има планове за създаване на повече електронни наръчници, в които предлагаме решения за конкретните проблеми, пред които са изправени клиентите ни. Изискванията и критериите за доставчиците на преводачески услуги стават все по-разнородни. Бизнесите изискват цялостен набор от решения, поради което сериозните експертни знания и мерки за сигурност на данните в допълнение към високо ниво на отзивчивост (време за достигане на пазара) са от ключово значение. За нашият електронен наръчник в сферата на правото справянето с големи обеми отново предлага различен набор от предизвикателства. Ние решаваме комплекси проблеми, като успяваме да ви предоставим солидни решения на много различни нива. Надяваме се това да личи в наскоро публикувания ни наръчник „Езикови технологии за правните кантори“.

Ако искате да получите английското издание на  „Езикови технологии за правните кантори“, последвайте тази връзка и поискайте своето копие днес.

Също така можете да посетите страницата ни за сваляне на материали на уеб сайта, за да видите допълнителните ни ресурси за клиенти и купувачи на преводачески услуги.