13.06.2017

Официално единно признание за преводаческата професия

Официално единно признание за преводаческата професия
Официално единно признание за преводаческата професия – EVS Translations

Миналият месец 71-та Сесия на Общото събрание на ООН върху многоезичието единодушно одобри Резолюция A/71/L.68 „Ролята на професионалните преводи за обединяването на нациите и за насърчаването на мира, разбирателството и развитието“.

Общото събранието потвърди, че: „професионалните преводи играят важна роля в поддържането на целите и принципите на Хартата на ООН, като обединяват нациите, улесняват диалога, разбирането и сътрудничеството, допринасяйки за развитието и затвърждаването на световния мир и сигурност“ и обяви 30 септември за Международен ден на превода, който да бъде честван в цялата мрежа на ООН, приветствайки и провеждането на годишното състезание по превод на името на Св. Йероним Блажени като начин да се отбележи празника.

Резолюция A/71/L.68 гласи, че: „професионалният превод, включително и същинският превод, устният превод и терминологията, е задължителен за запазването на яснотата, позитивния климат и продуктивността в международния публичен дискурс и междуличностната комуникация“ и разпознава „практическия принос на езиковите професионалисти за подпомагането на каузата на ООН, включително и за запазването на мира и сигурността, поддържането на мира, насърчаването на човешките права и за оперативни дейности за устойчиво развитие“.

А Международният ден на превода ще бъде честван, за да повиши осведомеността относно значението на преводаческата професия.

Честванията на празника се подкрепят от Международната федерация на преводачите (FIT) от момента на нейното създаване през 1953 г. Всяка година FIT избира тема и кани всичките си членове да се присъединят към празника на 30 септември, когато е и празникът на Св. Йероним Блажени, който е познат най-вече с превода си на Библията на латински и се счита за патрон и покровител на преводачите.

Тази година за първи път Европейската комисия и Европейският съюз също ще уважат и отбележат Международния ден на превода във връзка с Европейския ден на езиците (честван на 26 септември и обнародван през 2001 г.).

Официалното единно признаване и честване на една от най-древните професии е крачка напред към целта на преводаческата индустрия да обединява хората и да отговаря на постоянно нарастващата нужда от международни взаимоотношения и сътрудничество.

Важна част от резолюцията е наблягането на нуждата да се обучи едно ново поколение от професионални преводачи, устни преводачи и лингвисти, запознати с терминологиите, които да играят значителна роля в международната сигурност и за просперитета на мрежата на ООН. И накрая, резолюцията поставя основите на пътя към по-високи международни стандарти в рамките на професията, като установява по-добри работни условия за лингвистите като цяло, а в частност като се фокусира върху защитата на преводачите и устните преводачи, които работят във високорискова среда, като конфликтни зони например.

Ние от EVS Translations приемаме това официално признание като възможност да поздравим всички професионални преводачи по света с добрата работа, която вършат!