13.11.2018

Масовият спорт като боксофис хит – спортни преводи за разширяване на присъствието в азиатските страни

Масовият спорт като боксофис хит – спортни преводи за разширяване на присъствието в азиатските страни
Масовият спорт като боксофис хит – спортни преводи за разширяване на присъствието в азиатските страни

Спортовете като футбола, ски скоковете и бокса се радват на все по-голяма популярност. Големият брой членове на спортни клубове и тенденцията към нарастване на общностите от фенове дават основания да се очаква и положителна бизнес тенденция в спортната индустрия. За да се увеличи популярността на спорта и броят на феновете, експертите по маркетинг се насочват към нови целеви групи извън техните зони за комфорт. Това включва азиатската аудитория, която все повече се интересува от класически спортове като футбола и не на последно място поради интереса на правителствата, например това на Китай. Европейските клубове сами са открили огромния потенциал на големия брой спортни фенове с атрактивни покупателни възможности в Азия. Увеличаването на броя на членовете на клуба води до повишаване на осведомеността за марката и следователно до потенциално нарастване на приходите. Е-спортът се утвърждава като друга значима област на спортен интерес в международен мащаб и значението му на нова категория със свои фенове заедно с масовия спорт очертава обещаваща тенденция. Повече от половината от почитателите на е-спорта в целия свят идват от Азия.

Правилното изразяване е в помощ: онлайн и офлайн

Всеки целеви пазар има различни целеви групи. Но всички те си приличат по едно – връзката с тях трябва да се осъществява на родния им език. Ако културните характеристики също се вземат под внимание и съобщенията се адаптират така, че да отговарят на нуждите, т.е. бъдат локализирани, това увеличава шанса за успех на подателя. Много неща се случват на транснационално ниво и в света на интернет. От транскрипция и превод на видео и аудио файлове, включително синхронизиране на интервюта с футболисти и треньори на 16 езика, или преводи на годишните доклади на големите футболни лиги, включително на ключовите спортни медии, на английски, испански и китайски, висококачествените преводи дават усещане за уважение и общност. В същото време те могат да помогнат за разширяване на групата от международни инвеститори. Тъй като спонсорската дейност на клубовете и спортистите също се увеличава, преводите на договорите за спонсорство на международно равнище са от съществено значение.

Преводаческа тенденция: китайски – традиционен и опростен

Език, който е особено търсен на пазара за спортни преводи в областта на каналите за дигитален маркетинг, е китайският. Във фокуса на вниманието е преводът от английски и немски на традиционен или опростен китайски. Каналите на социалните медии са особено активни и бързо се развиват ‒ въпреки че в Китай няма Facebook, YouTube и т.н., а китайски еквиваленти като WeChat, Weibo, Baidu, Tencent QQ, Youku, Tudou и iQiyi. Всеки, който иска да завладее международна аудитория, трябва да използва многоезично управление на онлайн общности и да адаптира преводите на маркетинговите мерки към китайските инструменти за комуникация. Различните азбуки и структура на изреченията изискват различни правила за графично оформление и се нуждаят от специално внимание.

Нашият спортен експерт с удоволствие ще ви консултира относно езиковите ви нужди и техническите или езиковите особености, които трябва да бъдат взети под внимание по отношение на превода и оформлението.

Имате ли въпроси относно бизнес преводи за вашата компания?
Свържете се с нашия екип днес.

EVS Translations България
+359-2-980 56 68

Следвайте ни в LinkedIn, за да научите повече за локализацията на съдържание и за общи съвети по теми, свързани с превода!