Марта вдига телефона и веднага ми заявява: „Ама аз от цяла вечност не съм говорила на английски! Тези дни говоря само на немски, така че няма да ми е лесно!“ „Така… Вие сте от Испания, но живеете от дълго време в Германия?“ Задавам въпроса, но Марта ме коригира доста бързо: „Всъщност съм от баската област, … Нататък Представяме Ви Марта. Днес тя ще ни обясни защо ни трябват технологии в преводите.
EVS Translation Blog / Tag: Преводни технологии
Терминологични бази данни – Съвременен запас от знания с потенциал
Един от най-важните инструменти за качествените преводи е подходящата система за управление на терминологията – речникът Oxford Dictionary определя терминологията като „Съвкупност от термини, които се използват с конкретно техническо приложение в дадено поле на науката, професията и т.Нататък Терминологични бази данни – Съвременен запас от знания с потенциал
tekom Годишна конференция 2016 – Информация 4.0, тенденции и отговори от бъдещето
Най-голямото събитие в световен мащаб в бранша за техническа комуникация приключи успешно на 10 ноември.Нататък tekom Годишна конференция 2016 – Информация 4.0, тенденции и отговори от бъдещето
Изобретателността на България
Изобретателността на България – Facebook, компютри и цифрови часовници Той е първият носител на наградата Axel Springer, стартирана през 2016 г.Нататък Изобретателността на България
Преводни технологии и IT решения за вашите преведени материали
Текстовият превод не е достатъчен? Тази поредица от четири части разглежда информационните технологии в преводаческата индустрия или по-конкретно това, което познаваме като преводни технологии.Нататък Преводни технологии и IT решения за вашите преведени материали