17.02.2015

Estnisch

Estnisch - Wort des Tages - EVS Translations
Estnisch – Wort des Tages – EVS Translations

Das Wort „Estonian“ (Estnisch, Estländer, Estländisch) tauchte in der englischen Sprache erstmalig 1795 auf. In dem Artikel Popular Poetry of the Estonians schrieb der Geistliche Tooke, der sich in Moskau aufhielt, dass die Estländer, und zwar „sowohl Männer als auch Frauen, eine äußerst weiche, feine, und zarte Aussprache haben“. Er behauptet, die Deutschen könnten das überhaupt nicht aussprechen, und dass „einem Engländer das besser gelingen würde“. Er analysiert Hochzeitslieder – für die er eine Übersetzung liefert. Er kommt zu dem Schluss, dass diese einfachen Verse es erlauben, „einen Einblick in den Geist dieser Nation zu erhalten“.

Lady Eastleake war eine literarische Figur in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts. Sie sprach Französisch und Deutsch und ihr Ruhmesanspruch in Bezug auf Estland beruhte auf der Tatsache, dass ihre verheiratete Schwester dort lebte. Sie schrieb lange Briefe über ihre Reisen, die 1841 unter dem Titel A residence on the shores of the Baltic veröffentlicht wurden. Es handelt sich hier um eine äußerst vornehme, mehrere hundert Seiten lange Beschreibung ihrer Reisen. Sie vermittelt dem Unkundigen verschiedene Sichtweisen einer gebildeten englischen Lady auf ein fremdes Land: „Bildung gilt nicht als notwendiger Bestandteil der Mitgift einer estländischen Dame“ oder „angeregte Konversation ist nicht gerade das, was ein estländischer Gentleman am besten beherrscht“. Aber im Großen und Ganzen war sie doch zufrieden, denn sie schreibt: „Nichts kann die Gastfreundschaft der Estländer übertreffen“.

Das erste Buch in Estnisch geht zurück auf das Jahr 1535. Das erste Wörterbuch war eine rudimentäre Wortliste Deutsch-Estnisch, etwa Mitte 1600. Wesentlich umfangreichere folgten bald. Die nächsten Wörterbücher widmeten sich den Sprachrichtungen Russisch-Estnisch und Finnisch-Estnisch.

Die Verbindungen zu englischsprachigen Ländern entwickelten sich nur langsam. Als erster US-Diplomat wurde im Jahr 1930 Harry Carlson in Tallinn stationiert, einen Botschafter bestellte man erst 1992. Und erst im Jahre 1939 wurde von Johannes Silvet das erste Wörterbuch Englisch-Estnisch veröffentlicht, das heute in seiner vierten Ausgabe mit 1.392 Seiten und mehr als 100.000 Stichwörtern erhältlich ist.