28.02.2018

Die Sprache der Geschäftsberichte ist Englisch

Die Welt der Geschäftsberichte ist Englisch - EVS Translations
Die Welt der Geschäftsberichte ist Englisch – EVS Translations

Professionelle Übersetzungsunternehmen kennen die feinen Unterschiede bei Geschäftsberichtsübersetzungen ins Englische nach HGB, UGB und IFRS

Als Basis steuerlicher Gewinnermittlungen und Informationsmedium für unterschiedliche Zielgruppen zugleich, ist der alljährliche Geschäftsbericht eines Unternehmens von besonderem Wert. Ein solcher Geschäftsbericht mittlerer und großer Unternehmen besteht aus einem Lagebericht und einem Jahresabschluss, dieser wiederrum beinhaltet die Bilanz sowie Gewinn- und Verlustrechnung. Große Unternehmen werten ihn mit einem Vorwort des Vorstandes, Marktanalysen und einem Einblick in die Tätigkeit des Unternehmens auf. So weit, so gut.

Nun gibt es jedoch verschiedene lokale Rechnungslegungssysteme: Allein dem deutschsprachigen Raum liegen drei verschiedene zugrunde – in Österreich ist es das Unternehmensgesetzbuch, in der Schweiz das Obligationenrecht und in Deutschland das Handelsgesetzbuch.  Dabei hat jede Form der deutschen Sprache ihre kleinen Besonderheiten – im Allgemeinsprachlichen sowie in der Fachterminologie für Finanzberichte. Soll der Geschäftsbericht für die gesamte DACH-Region zugänglich gemacht werden, empfiehlt es sich, eine hochdeutsche Version zu verfassen.

Oft soll jedoch die ganze Welt über die wirtschaftliche Lage eines Unternehmens informiert werden. Der Grund: Internationale Investoren sind im DAX, ATX und SMI deutlich präsent. Für Unternehmen gibt es hier zwei Möglichkeiten, ihre Anteilseigner und Analysten weltweit zu erreichen:

1) Sie übersetzen ihren vorhandenen Geschäftsbericht ins Englische oder mehrere andere Zielsprachen.

2) Sie fertigen ihren gesetzlich vorgeschriebenen Geschäftsbericht zusätzlich nach dem International Financial Reporting Standard (IFRS) an.

Letzterer macht die erzielten Ergebnisse zwischen internationalen Firmen vergleichbar. Als Prime Standard gelistete Unternehmen sind sogar dazu verpflichtet, nach dem IFRS Bilanz zu ziehen.  Sobald ein Konzern bzw. eine Holding-Gesellschaft existiert, müssen nationale und internationale Regelwerke berücksichtigt werden, z.B. muss ein Mutterkonzern nach IFRS abrechnen, eine österreichische Tochtergesellschaft nach UGB.

Als etabliertes Übersetzungsunternehmen der DACH-Region ist EVS Translations besonders erfahren in den Bereichen Finanzübersetzung und Berichtswesen. Mit einem der größten Inhouse-Übersetzerteams für die Übersetzung deutscher Geschäftsberichte ins Englische und englischer Geschäftsberichte ins Deutsche kennen wir jede Nuance und jeden Finanzterminus der deutschen Sprache – sowohl in österreichischem Deutsch und Schweizerdeutsch als auch Hochdeutsch, inklusive englischem Äquivalent.

Für individuelle Fragen rund um das Thema Geschäftsberichtsübersetzung stehen wir Ihnen gerne unter +49 69/82 97 99-99 oder salesde@evs-translations.com zur Verfügung. Wir freuen uns auf Ihre Nachricht!