26.07.2017

Un reconocimiento oficial normalizado de la profesión de la traducción

Un reconocimiento oficial normalizado de la profesión de la traducción - EVS Translations
Un reconocimiento oficial normalizado de la profesión de la traducción – EVS Translations

El mes pasado, la 71.a Sesión de la Asamblea General de la Naciones Unidas sobre Multilingüismo aprobó por unanimidad la resolución A/71/L.68 titulada «La función de la traducción profesional en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo».

La asamblea sostuvo que: «la traducción profesional cumple una función importante al promover los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas, acercando naciones, facilitando el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuyendo al desarrollo y fortaleciendo la paz y la seguridad mundial» y declaró el 30 de septiembre el Día internacional de la Traducción, que se celebra en toda la red de las Naciones Unidas y se conmemora con el concurso anual de traducción San Jerónimo.

La resolución A/71/L.68 establece que: «la traducción profesional, incluida la traducción propiamente dicha, la interpretación y la terminología, es indispensable para preservar la claridad, un clima positivo y la productividad en los discursos públicos internacionales y en las comunicaciones interpersonales» y reconoce «la contribución práctica de los profesionales lingüísticos en la promoción de la causa de las Naciones Unidas, incluso en el mantenimiento de la paz y la seguridad, la promoción de los derechos humanos y las actividades operativas para el desarrollo sostenible».

Así, el Día Internacional de la Traducción se celebra para crear conciencia sobre la importancia de la profesión de la traducción.
Las celebraciones por el Día Internacional de la Traducción han sido promovidas por la Federación Internacional de Traductores (FIT) desde su fundación en 1953. Cada año, la FIT decide un tema e invita a todas sus asociaciones miembros a participar en la celebración del 30 de septiembre, la fiesta de San Jerónimo, conocido por traducir la Biblia al latín y considerado el santo patrono de la traductores.

Este año, por primera vez la Comisión Europea y la Unión Europea observarán y celebrarán el Día Internacional de la Traducción junto con el Día Europeo de las Lenguas (celebrado el 26 de septiembre y proclamado en 2001).

El reconocimiento oficial normalizado y la celebración de una de las profesiones más antiguas es un avance en la búsqueda del sector de la traducción de reunir a las personas y responder a la siempre creciente demanda de interacción y cooperación internacionales.

Un aspecto importante de la resolución es el énfasis en la necesidad de formar a la próxima generación de profesionales en traducción, interpretación y terminología que cumplirán una función de suma importancia en seguridad internacional y prosperidad en todas las Naciones Unidas. Por último, la resolución prepara el camino para normas internacionales más estrictas dentro del marco de la profesión, estableciendo mejores condiciones de trabajo para los lingüistas en general, y en particular, centrándose en la protección de los traductores e intérpretes que trabajan en entornos de alto riesgo como, por ejemplo, las zonas de conflicto.

Para EVS Translations el reconocimiento es una oportunidad de elogiar el arduo trabajo que realizan todos los lingüistas profesionales a nivel mundial.