5 May /10

Advantages of working with a translation company specialised in pharmaceutical translation services

Pharmaceutical translations
Pharmaceutical translations

The trend shaping the pharmaceutical industry within the last several years has been global consolidation. This has taken the form of acquisitions and mergers among various pharmaceutical companies.

As a result, we now have big corporations that operate throughout the world.

 The global operations of the pharmaceutical industry have been accompanied by a tremendous increase in the demand for high-quality pharmaceutical translations.

This in turn has led to increasing demand for and pressure on specialist medical translation companies that assist in worldwide marketing authorisation approvals in the main FDA, EMEA and PMDA regulated markets.

Globalisation in the pharmaceutical industry provides new opportunities, as well as challenges for translation companies.

Some advantages of working with a translation company specialised in pharmaceutical translation services

Sector expertise and accuracy

Pharmaceutical translation is a very specialised field and requires extensive expertise.

Pharmaceutical terminology can be difficult to understand by those without a relevant scientific background.

Translation service providers should be familiar with area specific acronyms and eponyms, along with Latin phrases and terms used in pharmacology.

Precision, accuracy, technical writing expertise and attention to detail are crucial as pharmaceutical translation projects may have a direct effect on peoples’ lives.

Area-specific in-house knowledge by native speakers

A translation company should have a large in-house team of specialists working exclusively into their native language, preferably on a local basis.

Drug manufacturers must submit their technical documents, as well as their product labelling and clinical trial results in the local language of the country where they will be used.

Native speakers will ensure text adaptation and localisation in the best possible way to comply with local regulations and market requirements.

Moreover, clients can benefit from the customer and area-specific dictionaries and glossaries which enable the reuse of content across drug-related documents and projects, saving time and expense.

Comprehensive portfolio of language services

A good translation company should offer pharmaceutical translation services covering a wide spectrum of topics including documentation related to:

  • –         Clinical studies data
  • –         Clinical trial
  • –         CMC (chemical, manufacture, control)
  • –         CP (centralised procedure)
  • –         DP (decentralised procedure)
  • –         Drug approvals
  • –         Drug development files
  • –         Drug manufacturing processes
  • –         Drug patents applications
  • –         Drug registration dossiers
  • –         Drugs distribution and marketing.
  • –         Drugs labeling and packaging
  • –         Marketing communications collateral, press releases, product launches
  • –         Medical devices, equipment, and surgical instruments
  • –         Medical information for patients and physicians
  • –         Medical news (and summaries of the medical journals)
  • –         MRP (mutual recognition procedure)
  • –         Multimedia products (health education/medical reference)
  • –         Patient information leaflet
  • –         PIL, packaging, labelling
  • –         Presentations
  • –         Scientific articles
  • –         SmPC (summary of product characteristics)
  • –         Submissions to health regulatory authorities
  • –         Testing procedures
  • –         User interface for medical software

Visit our website to request an online quote for  pharmaceutical translation.