Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: FAQs

FAQs

Hier finden Sie Antworten auf die am meisten gestellten Fragen.

Häufige Fragen und Antworten

Hier finden Sie Antworten auf häufig auftretende Fragen zu:

  • Wo finde ich Referenzen?

    Wo finde ich Referenzen?

    Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir u.a. aus Vertraulichkeitsgründen Referenzen nur auf Anfrage nennen. Dazu schreiben Sie uns eine kurze E-Mail oder rufen Sie uns jederzeit an unter: 069 82 97 99 99.

    Was sagen unsere Kunden?

    „Wir als Unternehmen sind stolz darauf Qualitätswaren anzubieten. Genauso hohe Qualität erwarten wir von unseren Übersetzungen für technische Dokumentationen. Unsere Kunden aus allen Teilen der Welt sind es uns wert.“

    - weltweiter Grafikkarten-Hersteller

  • Wie wird Vertraulichkeit garantiert?

    Wie wird Vertraulichkeit garantiert?

    Alle unsere Mitarbeiter unterschreiben eine Geheimhaltungsvereinbarung, da Übersetzer und Dolmetscher häufig dort eingesetzt werden, wo Geheimhaltung sehr wichtig ist.

    Dies kommt besonders in Verhandlungen, bei gerichtlichen Auseinandersetzungen oder sensiblen Finanzberichten vor. Hier können Sie sich ganz auf unsere Verschwiegenheitserklärung verlassen.

  • Welche Dienstleistungen bietet EVS Translations an?

    Welche Dienstleistungen bietet EVS Translations an?

    Als professionelles internationales Übersetzungsbüro bieten wir folgende Sprachlösungen an:

  • Welche branchenspezifische Erfahrung haben Ihre Übersetzer?

    Welche branchenspezifische Erfahrung haben Ihre Übersetzer?

    Unsere fest angestellten Übersetzer spezialisieren sich auf Fachübersetzungen in den folgenden Bereichen:

    Jeder Übersetzer verfügt über mindestens drei Jahre Erfahrung in der spezifischen Branche.

  • Wer kümmert sich um die Leitung meines Projekts?

    Wer kümmert sich um die Leitung meines Projekts?

    Ihnen wird ein Projektmanager zugeteilt, der sich von Anfang bis Ende um Ihr Projekt kümmert, Ihr Feedback einholt und Sie berät. Bei EVS Translations arbeiten ca. 20 Projektmanager und alle verfügen über mindestend 4 Jahre Praxiserfahrung in diesem Gebiet.

    Unsere Projektmanager sind für die direkte Kundenkommunikation zuständig und tragen volle Projektverantwortung. Sie arbeiten eng mit den Sprachexperten und der IT zusammen.

  • Über wie viel Erfahrung verfügt EVS Translations?

    Über wie viel Erfahrung verfügt EVS Translations?

    Seit 1991 hat EVS Translations sich durch exzellente Übersetzungen und Mehrwertleistungen rund um Ihren Übersetzungsauftrag einen Namen gemacht. Wir sind einer der Marktführer in den Branchen Recht und Finanzen und spezialisieren uns ebenso auf technische und medizinische Übersetzungen.

    Führende börsennotierte Unternehmen gehören zu unseren langjährigen Kunden.

  • Warum sollte ich mich für EVS Translations entscheiden?

    Warum sollte ich mich für EVS Translations entscheiden?

    Das EVS Translations Übersetzungsbüro verfügt über:

    • 70 fest angestellte Fachübersetzer
    • 20 interne IT und DTP-Experten
    • 20 Projektmanager
    • DIN ISO 17100 Zertifizierung und DIN ISO 9001:2015 Zertifizierung

    Wir bieten Ihnen Translation as a Service und eine effiziente Abwicklung Ihrer Übersetzungsprojekte. Wir sind freundlich, kompetent und basieren unsere Zusammenarbeit auf Vertrauen und Ehrlichkeit und nicht auf leere und unrealistische Versprechen.

     

    Internationaler Übersetzungsdienst

    Sie sind ein internationales Unternehmen? Wir sind international für Sie da - mit unseren Übersetzungsbüros in Europa und USA:

Übersetzungstechnologie

  • Mit welchen CAT-Tools arbeiten Sie?

    Mit welchen CAT-Tools arbeiten Sie?

    Wir arbeiten mit den folgende Computer Automated Translation (CAT) Tools:

    • SDL Trados Studio
    • STAR Transit NXT
    • memoQ
    • Across 6.3 zertifiziert
  • Können Sie PDF-Dokumente übersetzen?

    Können Sie PDF-Dokumente übersetzen?

    Ja, wir können Ihr PDF Dokument problemlos verarbeiten und Ihnen die Übersetzung im gewünschten Format flexibel zukommen lassen.

    Da wir über ein internes IT-Team mit Desktop Publishing Experten verfügen, können wir Ihre Dokument und Dateien ohne Probleme in Formate umwandeln, die den Übersetzern eine Bearbeitung ermöglichen. Alles ohne große Umwege!

  • Wie schnell können Sie mit meinem Übersetzungsprojekt beginnen?

    Wie schnell können Sie mit meinem Übersetzungsprojekt beginnen?

    Wir reagieren auf Ihre Anfrage durch das Absenden des Onlineformulars innerhalb von ca. 1 Stunde und  nehmen uns Ihrem Projekt so schnell wie möglich an.

    In noch dringenderen Fällen rufen Sie uns direkt an unter: 069-82 97 99 0, wir fangen noch am selben Tag mit Ihrem Projekt an.

    Durch unseren Standort in den USA  können wir Übersetzungen auch dann anfertigen, wenn unsere Übersetzungsbüros in Deutschland geschlossen sind. Der Zeitunterschied ermöglicht es uns, Ihre Übersetzung bei Bedarf über Nacht  zu liefern.

  • Kann die Formatierung des Originaldokuments in der Übersetzung beibehalten werden?

    Kann die Formatierung des Originaldokuments in der Übersetzung beibehalten werden?

    Selbstverständlich kann Ihr Format beibehalten werden. Wir haben ein hauseigenes Team von Formatierungsexperten, das Ihre Dokumente vor- und nachbereitet und im gewünschten Format liefert.

    Wir können ebenfalls mit folgenden Formaten arbeiten:

    • Adobe
    • Autocad
    • Corel Draw
    • Quarkxpress
    • PDF
    • Robohelp
    • Madcapflare
    • Javascript
    • Macromedia
    • Microsoft Office
    • Nissus Writer
    • OpenOffice
    • Page Plus
    • Ready,Set,Go
    • Scribus
    • Serif PagePlus
    • Web-basierte Daten (HTML, XML, Flash, PHP, ASP etc.)

Sprache und Preis

  • Wie berechnet EVS Translations den Übersetzungspreis?

    Wie berechnet EVS Translations den Übersetzungspreis?

    Wir berechnen unseren Preis pro Zeile. Eine Zeile besteht aus 55 Zeichen inklusive Leerzeichen.

    Es ist auch eine Abrechnung per Wort möglich.

    Da sich unsere Preise stark von Sprache zu Sprache und je nach Text unterscheiden, lassen wir Ihnen gerne einen individuellen Preisvorschlag zukommen. Wir bieten Service, der zu einem ausgezeichneten Preis-Leistungsverhältnis erhältlich ist und bei dem Qualität an oberster Stelle steht.

  • Arbeiten Sie mit muttersprachlichen Übersetzern zusammen?

    Arbeiten Sie mit muttersprachlichen Übersetzern zusammen?

    Ja, wir haben über 70 hauseigene Übersetzer, die in Ihre Muttersprache übersetzen. Nur Muttersprachler können einen Text oder eine Softwareanwendung korrekt an den Kulturkontext anpassen und eine einwandfreie Qualität bieten.

    Eine Lokalisierung erfordert eine kulturelle Adaption von Texten und Kampagnen, die nur ein Muttersprachler korrekt leisten kann, ohne Humor oder Werbewirksamkeit einzubüßen.

  • Wie viele Sprachkombinationen bieten Sie an?

    Wie viele Sprachkombinationen bieten Sie an?

    Wir übersetzen jedes Jahr hunderte von Sprachpaaren und deshalb ist keine Sprache zu exotisch für unsere Übersetzungsbüros. Auch bei seltenen Sprachpaaren stellen unsere Übersetzer und Korrekturleser sicher, dass unsere Qualitätsprozesse stets eingehalten werden.

  • Wie viele Sprachkombinationen können Sie gleichzeitig bearbeiten?

    Wie viele Sprachkombinationen können Sie gleichzeitig bearbeiten?

    Vertrauen Sie uns Ihr Großprojekt an, das viele Sprachen umfasst. Wir können über 50 Sprachpaare gleichzeitig bearbeiten.

Ist Ihre Frage nicht dabei? Kontaktieren Sie uns unter: anfrage(at)evs-translations.com oder rufen Sie uns an: 069 82 97 99 99. Gerne stehen wir Ihnen Rede und Antwort.

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association