Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder

Berlin EN

EVS Translations - your translation partner in the heart of Germany.
Sie sind hier: Kontakt › Deutschland › Berlin EN

Sprache DE

Translation company Berlin –
your local global player

The EVS Translations office located in Germany’s capital city provides, among other subjects, professional legal, technical and financial translations in Berlin. It also covers start-ups SEO and websites. Our office is located in the heart of the city’s Moabit-Tiergarten district at Wittstocker Strasse 21. A total of nine translators/proof-readers and a business development manager are based there. With one call you have access to one of the largest teams of in-house translators and proof-readers in a translation company with 140 staff at 8 global locations.

A global player in a local setting.

Professional expert translations in Berlin

Eingang Berlin Übersetzungsbüro
Eingang Berlin Übersetzungsbüro

The portfolio of our translators and senior translators (proof-readers) also covers further specialist areas such as medicine, business and marketing. Or have your entire website, your blog and even software programs translated into one or more languages at the same time. For German, English, Spanish, Italian and French translations, teams of in-house translators are available for your translations. Each culture has its own idiosyncrasies – here EVS Translations manages the location of your content. Transcription, subtitling and voice-overs also are part of the services the Berlin translation office provides.

Your translations agency contact in Berlin

Michael Schacht, Business Development Manager, EVS Translations Berlin

Michael Schacht, Business Development Manager

Tel: 030/53 21 35-60

E-Mail: michael.schacht(at)evs-translations.com

Specialist translations for corporate clients

Verwandte Blog Artikel

Management von Firmenterminologie – Die Vorzüge gespeicherten Wissens

Management von Firmenterminologie – Die Vorzüge gespeicherten Wissens

Erinnern Sie sich noch an Ihren ersten Tag im neuen Job? Bestimmt war es verwirrend und vielleicht ein wenig chaotisch: neue Systeme, neue Abläufe, neue Standorte und eine neue Terminologie. Natürlich hatten Sie sich innerhalb von 3 Monaten langsam an all das Neue gewöhnt, und vielleicht war [...]


Mehr lesen

DAX

DAX

Gehören Sie zu den 55 % Amerikanern, die bereits am Aktienmarkt ihr Geld anlegen? Oder zu der steigenden Anzahl von Deutschen, die langfristig eine bessere Rendite für ihre Geldanlagen/Ersparnisse suchen, als von den Banken traditionell angeboten wird? Oder sind Sie einfach nur begeisterter [...]


Mehr lesen

Die Zukunft der Humanübersetzung – und warum EVS Translations an seinem Inhouse-Konzept festhält

Die Zukunft der Humanübersetzung – und warum EVS Translations an seinem Inhouse-Konzept festhält

Die Konkurrenz für die Übersetzung von „echten“ – menschlichen – Übersetzern scheint groß. In immer kürzeren Abständen sprießt ein Anbieter für Maschinenübersetzung nach dem anderen aus dem Boden – darunter im November 2017 auch Online-Gigant Amazon. Maschinenübersetzung ist billiger und [...]


Mehr lesen

Interface

Interface

Um Interfaces –Schnittstellen – geht es häufig in der technischen Fachsprache, besonders dann, wenn etwas nicht so funktioniert, wie es soll, und tatsächlich geht es um ein allgemein verbreitetes und sehr wichtiges Prinzip. Aber bevor wir erläutern, warum es so wichtig ist, wollen wir ein [...]


Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association