Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Background Image

Berlin EN

EVS Translations - your translation partner in the heart of Germany.
Sie sind hier: Kontakt › Deutschland › Berlin EN

Sprache DE

Translation company Berlin –
your local global player

The EVS Translations office located in Germany’s capital city provides, among other subjects, professional legal, technical and financial translations in Berlin. It also covers start-ups SEO and websites. Our office is located in the heart of the city’s Moabit-Tiergarten district at Wittstocker Strasse 21. A total of nine translators/proof-readers and a business development manager are based there. With one call you have access to one of the largest teams of in-house translators and proof-readers in a translation company with 140 staff at 8 global locations.

A global player in a local setting.

Professional expert translations in Berlin

Eingang Berlin Übersetzungsbüro
Eingang Berlin Übersetzungsbüro

The portfolio of our translators and senior translators (proof-readers) also covers further specialist areas such as medicine, business and marketing. Or have your entire website, your blog and even software programs translated into one or more languages at the same time. For German, English, Spanish, Italian and French translations, teams of in-house translators are available for your translations. Each culture has its own idiosyncrasies – here EVS Translations manages the location of your content. Transcription, subtitling and voice-overs also are part of the services the Berlin translation office provides.

Your translations agency contact in Berlin

Michael Schacht, Business Development Manager, EVS Translations Berlin

Michael Schacht, Business Development Manager

Tel: 030/53 21 35-60

E-Mail: michael.schacht(at)evs-translations.com

Specialist translations for corporate clients

Please use our careers page for applications.

Verwandte Blog Artikel

Posteditor

Posteditor
Die Technik der maschinellen Übersetzung hat in den letzten zehn Jahren eine enorme Entwicklung durchgemacht, ist jedoch nicht so weit fortgeschritten, dass der Mensch überflüssig geworden wäre. Und so ist unser Wort des Tages der Posteditor, jemand, der das maschinell erzeugte Ergebnis [...]
Mehr lesen

CAT Tools

CAT Tools
CAT Tools steht für Computer-Aided Translation Tools oder Computer-Assisted Translation Tools. Hierbei handelt es sich um Software-Anwendungen, die den menschlichen Fachübersetzer bei seiner Arbeit unterstützen und dadurch seine Produktivität und Genauigkeit bei der Übersetzung von Inhalten [...]
Mehr lesen

Terminologiedatenbanken – Moderner Wissensspeicher mit Potential

Terminologiedatenbanken – Moderner Wissensspeicher mit Potential
Eines der wichtigsten Werkzeuge für hochwertige Übersetzungen ist ein sauberes Terminologiemanagement mit Terminologiedatenbanken – als Terminologie bezeichnet der Duden die „Gesamtheit der in einem Fachgebiet üblichen Fachwörter und -ausdrücke“. Der Zweck: Mit einer einheitlichen [...]
Mehr lesen

Digital Native

Digital Native
Bei dem Wort native tauchen vor unserem geistigen Auge oft Bilder von Volksstämmen in entlegenen subtropischen Gegenden auf, die sich in einer primitiven Sprache verständigen und Speere oder Pfeil und Bogen verwenden. Aber es könnte auch sein, dass man dabei an Vorstadtmenschen in Poloshirts [...]
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association