Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Background Image

Leverkusen

Professionelle Sprachdienstleistungen vor Ort in Leverkusen
Sie sind hier: Kontakt › Deutschland › Leverkusen

Übersetzungsbüro Leverkusen (Raum Köln)

Unser Übersetzungsbüro in Leverkusen bietet Ihnen erfahrene Übersetzer für die Bereiche Technik, Recht und IT. Seit 2006 sind wir ebenfalls als Übersetzungsdienst im Raum Köln vertreten. Köln besitzt als Wirtschafts- und Kulturmetropole internationale Bedeutung und ist außerdem Sitz zahlreicher Medienunternehmen und Verlagshäuser. Das EVS Translations Übersetzungsbüro Leverkusen bietet einen lokalen Ansprechpartner für Fachübersetzungen und kann durch sein internationales Team auf den hohen Bedarf an Übersetzungen flexibel und schnell reagieren.

Fachübersetzungen Köln

Wünschen Sie eine Übersetzung einer technischen Dokumentation, eines Vertrags, Patents, einer Broschüre oder Webseite in die Sprachen Spanisch, Italienisch, Russisch oder Chinesisch? Der Übersetzungsdienst EVS Translations im Raum Köln bietet Ihnen kompetente muttersprachliche Übersetzer für mehr als 50 Sprachen und zahlreiche Fachgebiete.

Ihr Kontakt in Leverkusen

Oliver Wassmann

Oliver Wassmann, Business Development Manager bei EVS Translations

Tel.: 02171/91 35 17-1.

E-Mail: oliver.wassmann(at)evs-translations.com

Fachübersetzungen für Firmenkunden

Bewerbungen bitte über unsere Karriereseite.

Verwandte Blog Artikel

EVS Translations stellt sich als Team der J.P. Morgan Corporate Challenge

EVS Translations stellt sich als Team der J.P. Morgan Corporate Challenge
Obwohl es am Nachmittag noch nicht danach aussah – in Frankfurt kam ein schweres Gewitter runter –, konnten am Donnerstag, 7. Juni 2018 um 19:00h wieder rund 64.000 Läufer zum 26. Mal bei der J.P. Morgan Corporate Challenge an den Start gehen. Teilnehmer von 2.388 Unternehmen und aus 244 [...]
Mehr lesen

Server

Server
Das Wunderbare an Wörtern ist, dass sie sich beim Aufkommen einer neuen Technologie manchmal ganz neu erfinden und anders anwenden lassen. Unser heutiges Wort gab es beispielsweise schon vor dem Chancery Standard der englischen Schriftsprache, ist aber heute auch in der Welt der Messages und [...]
Mehr lesen

Erst der Prozess und dann das System – Übersetzungsmanagement leicht gemacht

Erst der Prozess und dann das System – Übersetzungsmanagement leicht gemacht
Christian Weih – Across Systems GmbH Übersetzungsmanagement Foto: Across Die kostensparende und automatisierte Steuerung von Übersetzungsprozessen und -projekten gewinnt zunehmend an Bedeutung. Warum? Die Herausforderungen sind zum Beispiel kürzere Produkteinführungszeiten, die steigende [...]
Mehr lesen

Private Equity

Private Equity
Sucht man nach einer Möglichkeit, um 3 Billionen USD Vermögen ganz offen „zu verstecken“, wäre dies wohl der beste Weg dafür. Aus Sicht des Marktes entspräche das einer Fusion von Apple, Amazon, Microsoft und (einem Teil von) Google, und der globale Markt würde darauf wahrscheinlich nur mit [...]
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association