Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Übersetzungen - Lösungen › Lokalisierung

Professionelle Lokalisierung

Mit der Lokalisierungsexpertise von EVS Translations kommt Ihre Botschaft bei jeder Zielgruppe an.

Lokalisierung und Übersetzung von Texten, Webseiten und Software

In der Übersetzungsindustrie ist das Wort Lokalisierung in aller Munde – was es jedoch bedeutet, ist für branchenfremde Unternehmen häufig unklar. Sowohl in der Übersetzungs-, als auch in der Softwareindustrie bezeichnet man die sprachliche, kulturelle und technische Anpassung von Texten, Webseiten und Software-Benutzeroberflächen an die Besonderheiten der Zielsprache und deren Nutzer als Lokalisierung. Linguistische Feinheiten kommen einher mit formalen Angaben wie Datum, Zeit, Währung, Temperatur oder Maßeinheiten, die sich von Land zu Land unterscheiden können. Auch Farbpaletten, Symbole, Schriftfonts, Bilder und Grafiken werden nicht überall gleich wahrgenommen und interpretiert.

 

Die muttersprachlichen inhouse Übersetzer bei EVS Translations wissen um die Relevanz dieser kleinen, aber essentiellen Feinheiten der Lokalisierung Bescheid und setzen Ihr Projekt dank Ihrer Erfahrung im Zielmarkt erfolgreich um – so erreichen Sie potentielle Kunden weltweit. 

Professionelle Übersetzungen und Lokalisierung aus einer Hand

Webseitenübersetzung
Webseitenübersetzung - EVS Translations

Als Full-Service-Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleister finden wir gemeinsam mit Ihnen maßgeschneiderte Lösungen, um Ihren Internetauftritt mehrsprachig zu platzieren. Um Ihnen die Pflege Ihrer Website auch nachträglich zu erleichtern, arbeiten wir direkt in Ihrem eigenen Content Management System (CMS). Zusätzlich sind unsere inhouse Fachübersetzer auf die Lokalisierung von Online-Shops, Apps, Computerspielen und E-Learning-Plattformen spezialisiert.

Rufen Sie uns noch heute an, um ein individuelles Angebot für die professionelle Lokalisierung Ihrer Inhalte, Website oder Software zu erhalten: 0 69/82 97 99-99. Alternativ können Sie die Anfrage für Ihre Website Lokalisierung auch über unser Kontaktformular stellen. Wir freuen uns auf Ihr Projekt!

Für detaillierte Informationen darüber, wie Sie Ihre Software lokalisieren lassen können, besuchen Sie unsere Fachseite:

Softwarelokalisierung
Ihr Kontakt
Telefon: +49 69 82979994
E-Mail: michael.reimer@evs-translations.com
Michael Reimer
Business Development Manager
Michael Reimer

Data Protection Logo

Verwandte Blog Artikel

Videospiele für Nachhaltigkeit

art game scene with ground, grass, trees, sky, clouds

Die Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung, die von den 194 Ländern der UN-Generalversammlung 2015 verabschiedet wurde, legte insgesamt 17 globale Ziele für die Arbeit der Vereinten Nationen und ihre Mitgliedsstaaten für eine nachhaltige soziale und Umweltentwicklung fest. Die Agenda verfolgt [...]


Mehr lesen

Webseitenübersetzung inklusive mehrsprachigem SEO- und SEA-Support für Immobilienbranche

Herr Reimer EVS Translations XS

Anfang des Jahres erreichte uns die Anfrage eines mittelständischen Immobilienunternehmens, das seine Webseite vom Deutschen ins Englische und Russische übersetzt haben wollte. Zu der mehrsprachigen Übersetzung der Webseite für Ferienwohnungen kam die Unterstützung im Suchmaschinenmarketing – [...]


Mehr lesen

7 Dinge, die Sie über SEO wissen müssen – und wie Ihnen ein Übersetzungsbüro dabei hilft.

SEO Translations EVS  XS

In unserem letzten Beitrag konnten Sie lesen, wie eine Webseitenübersetzung funktioniert. Heute möchten wir Ihnen zusätzlich Hilfestellung dazu geben, wie Sie diese Webseitenübersetzung auch SEO optimiert bekommen können. Bevor wir diese Frage beantworten, schauen wir uns den Begriff SEO an. [...]


Mehr lesen

Wie funktioniert eigentlich die Übersetzung einer Webseite?

Webseiten Übersetzung EVS Translations

Bevor Sie sich an die Übersetzung einer Webseite wagen, sollten Sie sich folgende drei Fragen stellen: Sind Sie ein kleines oder mittelständisches Unternehmen, das seine Webseite in eine weitere Sprache übersetzt haben möchte? Sie nutzen eines der üblichen Content Management Systeme wie: [...]


Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association