Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder

Übersetzung Tagalog

Sie haben den Partner für Ihre Tagalog Übersetzung gefunden.
Sie sind hier: Übersetzungen - Lösungen › Übersetzungen in über 50 Sprachen › Tagalog

Übersetzung Tagalog Deutsch
Übersetzung Deutsch Tagalog

Sie sind auf der Suche nach professionellen Übersetzungen in Tagalog? Sie wünschen fachkundige Tagalog-Übersetzer, professionelle Projektmanager und einen freundlichen Kundenberater?  Dann kontaktieren Sie uns.

Mit mehr als 25 Jahren Erfahrung als professioneller Sprachdienstleister mit einem Team an Tagalog-Übersetzern und -Lektoren ist EVS Translations Ihr Partner für Tagalog-Übersetzungen.

Der formelle Name der Sprache, die in den Philippinen gesprochen wird, ist Tagalog. Von den geschätzten 70 verschiedenen Dialekten und Sprachen in den Philippinen, wurde Tagalog als nationale Sprache vom Institut für nationale Sprachen in 1937 auserwählt. Als die Philippinen ihre Unabhängigkeit von den Vereinigten Staaten in 1946 erhielten, wurde Tagalog die offizielle Sprache des Landes neben Englisch.

Senden Sie uns eine Online-Anfrage:

Tagalog Übersetzungen

Tagalog ist eine Sprache mit vielen Dialekten und bekannt für sein komplexes Wortsystem, welches es schwierig macht, mit kompletter Genauigkeit zu übersetzen. Ungeachtet davon, ob sie eine Übersetzung von Tagalog ins Englische oder vom Englischen in Tagalog benötigen, EVS Translations wird ihr Projekt schnell und zuverlässig übersetzen.

Tagalog Übersetzer

Egal, in welcher Branche des philippinischen Marktes Sie tätig sind: Unsere zertifizierten Übersetzungsdienstleistungen für Tagalog sind für Ihr Unternehmen ideal geeignet.

Unser Team für Tagalog-Übersetzungen besteht aus Fachkundigen mit umfassenden Erfahrungen und Qualifikationen in den Bereichen Elektronik, Lebensmittel, Telekommunikationstechnik und Produktionstechnik.

Auf Wunsch stellen wir gerne ein Spezialisten Team aus Übersetzern für Ihren spezifischen Industriezweig zusammen, um Ihnen hochqualitative Übersetzungen in Übereinstimmung mit internationalen Standards zu liefern.

Weitere Informationen zu unseren Tagalog-Übersetzungen erhalten Sie unter 0 69/82 97 99-99

Tagalog Übersetzungen für alle Fachgebiete

Unsere Übersetzungsteams werden stets projektbezogen entsprechend ihrem Fachwissen zusammengestellt. Zu den Fachgebieten von EVS Translations zählen:

  • Bergbau und Energie: Unsere Tagalog-Englisch und Englisch-Tagalog Übersetzungs-Teams besitzen fachkundiges Wissen zur Bergbau und Energieindustrie für : Realisierbarkeit, Umweltverträglichkeitsstudien für Geschäftsberichte, Angebote, Kostenvoranschläge und Marketingunterlagen
  • Automobilbau: Tagaloge Automobil-Übersetzungsprojekte werden zu unseren Fachübersetzern, die umfassende Erfahrungen in allen Teilbereichen der Automobilbranche besitzen, zugewiesen. Zu diesen Teilbereichen gehören  Automobil- und Industrieanlagen, Maschinenbau und Fertigung, Elektronik und Telekommunikationstechnik.
  • Maschinenbau: EVS Translations bietet mehrsprachige Gloablisierungslösungen für Tagalog-Übersetzungen für alle Bereiche des Maschinenbaus

Verwandte Blog Artikel

Management von Firmenterminologie – Die Vorzüge gespeicherten Wissens

Management von Firmenterminologie – Die Vorzüge gespeicherten Wissens

Erinnern Sie sich noch an Ihren ersten Tag im neuen Job? Bestimmt war es verwirrend und vielleicht ein wenig chaotisch: neue Systeme, neue Abläufe, neue Standorte und eine neue Terminologie. Natürlich hatten Sie sich innerhalb von 3 Monaten langsam an all das Neue gewöhnt, und vielleicht war [...]


Mehr lesen

DAX

DAX

Gehören Sie zu den 55 % Amerikanern, die bereits am Aktienmarkt ihr Geld anlegen? Oder zu der steigenden Anzahl von Deutschen, die langfristig eine bessere Rendite für ihre Geldanlagen/Ersparnisse suchen, als von den Banken traditionell angeboten wird? Oder sind Sie einfach nur begeisterter [...]


Mehr lesen

Die Zukunft der Humanübersetzung – und warum EVS Translations an seinem Inhouse-Konzept festhält

Die Zukunft der Humanübersetzung – und warum EVS Translations an seinem Inhouse-Konzept festhält

Die Konkurrenz für die Übersetzung von „echten“ – menschlichen – Übersetzern scheint groß. In immer kürzeren Abständen sprießt ein Anbieter für Maschinenübersetzung nach dem anderen aus dem Boden – darunter im November 2017 auch Online-Gigant Amazon. Maschinenübersetzung ist billiger und [...]


Mehr lesen

Interface

Interface

Um Interfaces –Schnittstellen – geht es häufig in der technischen Fachsprache, besonders dann, wenn etwas nicht so funktioniert, wie es soll, und tatsächlich geht es um ein allgemein verbreitetes und sehr wichtiges Prinzip. Aber bevor wir erläutern, warum es so wichtig ist, wollen wir ein [...]


Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association