Datenschutz und Datensicherheit

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Unternehmen › Datensicherheit

Datenschutz und Datensicherheit

EVS Translations schützt, was Ihnen wichtig ist: Ihre Daten. DSGVO-konformes und ISO-zertifiziertes Qualitätsmanagement für sichere Übersetzungen.

Mit qualitätsgesicherten Fachübersetzungen auf der sicheren Seite sein

Der aktive Datenschutz ist eine komplexe und stetige Herausforderung für Unternehmen: Gefahren reduzieren, nationale und internationale Datenschutz- und Sicherheitsrichtlinien einhalten, ohne einen reibungslosen Arbeitsablauf zu gefährden. Je länger die Lieferkette, desto höher das Risiko, Daten an einer der vielen Schnittstellen zu gefährden. Die Lieferantenwahl für die Übersetzung hochsensibler Dokumente ist daher entscheidend und sollte gut überlegt sein. Als internationales Übersetzungsunternehmen ist EVS Translations mit seiner internen IT-, Qualitätsmanagements- und Rechtsabteilung für die hohen Sicherheitsbedingungen seiner Kunden gerüstet: Datenspeicherung in einem nach ISO 27001 zertifizierten Rechenzentrum in Deutschland, geprüfte Hard- und Software sowie komplexe technische und organisatorische Maßnahmen zur Einhaltung der DSGVO.

Individuelle Modelle zur Datensicherheit für Übersetzungsaufträge

Einige Dokumenttypen erfordern stärkere Sicherheitskonzepte als andere. So werden zum Beispiel Zugriffsrechte projektbezogen vergeben, so dass nachvollziehbar ist, welche Mitarbeiter von EVS Translations an Ihrem Übersetzungsprojekt beteiligt sind. Auch unterschreibt unser gesamtes Team eine bzw. mehrere Vertraulichkeitsvereinbarungen bei Eintritt ins Unternehmen. In Anlehnung an die EU-Marktmissbrauchsverordnung werden bei Bedarf Insiderlisten geführt. Bei extrem vertraulichen Daten werden unsere Inhouse-Übersetzer schnell zu Ihren – ein Einsatz vor Ort kann auch kurzfristig organisiert werden.

Maßnahmen zur Datensicherheit bei Übersetzungen so individuell wie unsere Kunden

Für eine im technischen Bereich tätige Firma haben wir eingerichtet, dass E-Mails nur über das gesicherte E-Mail-Portal des Kunden ausgetauscht gesendet und empfangen werden. Der darauffolgende Datentransfer, also die Übersendung und Lieferung der Übersetzungsaufträge, erfolgt über eine VPN-Verbindung unmittelbar vom Server des Kunden. Der Zugang ist auf ein eindeutig definiertes Team aus fest angestellten, internen Projektmanagern, Translation Engineers und Übersetzern beschränkt. Durch die enge Zusammenarbeit mit dem Kunden vor dem eigentlichen Übersetzungsprozess war es unserem Team möglich, ein Datensicherheitskonzept zu entwickeln, das den Sicherheitsanforderungen des Kunden gerecht wird. 

IT-Manager bei EVS Translations

Die neue Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)

EVS Translations erfüllt die Anforderungen der DSGVO. Dies beinhaltet:

Gerne stehen wir Ihnen unter +49 69/82 97 99-99 oder über unser Kontaktformular für individuelle Fragen zu individuellen Datensicherheitslösungen für Ihren Übersetzungsbedarf zur Verfügung. Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.

Related Blog Articles

Risikomanagement und Informationssicherheit in Übersetzungsprozessen

Risikomanagement und Informationssicherheit in Übersetzungsprozessen
Für Unternehmen ist eine zuverlässige und ausfallsichere IT-Infrastruktur heute wichtiger denn je. Einerseits sollen Ihre Mitarbeiter und Übersetzungslieferanten immer flexibler auf Informationen und Ressourcen zugreifen. Auf der anderen Seite sind gerade im Übersetzungsmanagement die [...]
Mehr lesen

20 Jahre im Dienste der Qualität bei Übersetzungen – herzlichen Glückwunsch QSD e.V.

20 Jahre im Dienste der Qualität bei Übersetzungen – <br>herzlichen Glückwunsch QSD e.V.
Als Sprachrohr der Übersetzungsindustrie ist der Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V., kurz QSD, national und international für eine verbesserte Kommunikation und Anerkennung der Branche im Einsatz. Als Ansprechpartner für Auftraggeber von Sprachdienstleistungen ist der Verein eine [...]
Mehr lesen

Erst der Prozess und dann das System – Übersetzungsmanagement leicht gemacht

Christian Weih Across Gastbeitrag
Christian Weih –  Across Systems GmbH Übersetzungsmanagement Foto: Across Die kostensparende und automatisierte Steuerung von Übersetzungsprozessen und -projekten gewinnt zunehmend an Bedeutung. Warum? Die Herausforderungen sind zum Beispiel kürzere Produkteinführungszeiten, die steigende [...]
Mehr lesen

Terminologiedatenbanken – Moderner Wissensspeicher mit Potential

Thomas Bacani Across Gastbeitrag
Eines der wichtigsten Werkzeuge für hochwertige Übersetzungen ist ein sauberes Terminologiemanagement mit Terminologiedatenbanken – als Terminologie bezeichnet der Duden die „Gesamtheit der in einem Fachgebiet üblichen Fachwörter und -ausdrücke“. Der Zweck: Mit einer einheitlichen [...]
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association