Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Unternehmen › Whitepaper

Whitepaper

Lesen Sie jetzt das kostenfreie Whitepaper „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“

Fachübersetzungen für die Medizin- und Pharmabranche

document explanation

Unternehmen aus der Pharmazie- und Medizinbranche sind in besonderem Maße auf passgenaue Übersetzungen und Lokalisierungen angewiesen. Denn: Die Konsequenzen fehlerhafter Übersetzungen sind prekär, wenn es um die Gesundheit und Sicherheit von Patienten geht. Egal, ob es sich um Unterlagen für nationale Zulassungsverfahren, um Marketing-, Vertriebs und Verpackungsmaterialien oder um die eigene Webseite dreht: Sie benötigen einen zuverlässigen Übersetzungsdienstleister, der den hohen Qualitätsanforderungen der Pharmazie- und Medizinbranche gerecht wird.

Kostenloses Whitepaper – „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“

Erfahren Sie, worauf Unternehmen aus der Pharmazie- und Medizinbranche bei der Auswahl eines geeigneten Sprachdienstleisters achten sollten. Ebenso verraten wir Ihnen, an welchen Merkmalen Sie ein professionelles Übersetzungsunternehmen erkennen.

 

Fordern Sie Ihr Exemplar noch heute bei Herrn Michael Reimer – Business Development Manager – an. Senden Sie eine E-Mail und Sie erhalten Ihr Exemplar sofort.

Kontakt

Michael Reimer, Business Development Manager, EVS Translations Offenbach

 

Gerne stehe ich Ihnen auch für individuelle Fragen zu Ihrem Übersetzungsbedarf zur Verfügung.

EVS Translations GmbH

Michael Reimer
Luisenstraße 3
D-63067 Offenbach am Main
Tel. 069/ 829799-94
Fax 069/ 829799-15

anfrage(at)evs-translations.com

 

 

Verwandte Blog Artikel

Dem Nachwuchs eine Chance geben – Ausbildung bei EVS Translations

Dem Nachwuchs eine Chance geben – Ausbildung bei EVS Translations

Seit über zehn Jahren schon bildet EVS Translations seinen eigenen Nachwuchs aus. Besonders für unsere Auszubildenden und dualen Studenten interessant: Bisher haben wir eine Übernahmequote von 100 Prozent. Unsere erste Auszubildende zur Bürokauffrau aus dem Jahr 2008 ist dem Unternehmen bis [...]


Mehr lesen

Einseitige Digitalisierung – eine Herausforderung für Sprachdienstleister?

Einseitige Digitalisierung – eine Herausforderung für Sprachdienstleister?

Übersetzungsprojekte werden immer komplexer – die steigende Anzahl an Zielsprachen und der wachsende Termindruck sind nur zwei der Gründe. Um den Anforderungen von mehrsprachigen Übersetzungsprojekten gerecht zu werden, müssen zwei Bereiche beleuchtet werden: Zum einen der [...]


Mehr lesen

Chatbot

Chatbot

Erinnern Sie sich noch an unser Wort des Tages Künstliche Intelligenz und den ersten Computer, der den Turing-Test bestanden hat und bei dem ein Drittel der Jury der Royal Society in London glaubte, dass es sich um einen Menschen handelte? Ja genau, das war Eugene Goostman, ein Chatbot. [...]


Mehr lesen

Save the Date für das 6. Southern SME Forum am 9. April 2018 in Birmingham, Alabama – auch EVS Translations USA ist dabei!

Save the Date für das 6. Southern SME Forum am 9. April 2018 in Birmingham, Alabama – auch EVS Translations USA ist dabei!

Zum sechsten Mal treffen sich deutsche KMU (im Englischen SME – small and medium sized enterprises) zum „German Mittelstand – Southern SME Forum“ – einer Veranstaltung zum Austausch von Ideen und Tipps für eine erfolgreiche Positionierung auf dem US-amerikanischen Markt. Der diesjährige [...]


Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association