Taille maximale du fichier : 8,0 Mo
Formats de fichier autorisés : zip, doc, docx, pdf

Les prestations d'EVS Translations s'adressent exclusivement aux entreprises. Nous n'offrons pas de prestations aux particuliers.

*Obligatoire

Traductions français - anglais

Vous êtes ici: Traductions › Agence de traduction multilingue - EVS Translations › Français-Anglais

Traduction français - anglais

Vous avez besoin de traductions professionnelles du français vers l’anglais ?
Nos traducteurs anglophones sont basés dans 4 pays : Allemagne, Royaume-Uni, Bulgarie et Etats-Unis. Depuis 25 ans, nous proposons des traductions de qualité vers l’anglais dans de nombreux domaines industriels.

Anglais britannique ou américain ?

British and American flag, english translation

L’évolution de la langue anglaise nécessite de distinguer l’anglais britannique et l’anglais américain. Le choix se fera en fonction du type de document et du public visé. Au-delà de l’orthographe, l’anglais britannique et l’anglais américain présentent des différences importantes au niveau terminologique et syntaxique, liées au facteur culturel.

Notre équipe interne de traducteurs anglophones nous permet de fournir des traductions de documents d’entreprise de qualité du français vers l’anglais dans des délais courts. Nous traduisons également à partir de l’anglais dans plus de 50 langues.

Domaine : énergie solaire

« Nous avons traduit des fiches techniques génie civil, mécanique et électrique, sécurité et environnement pour une société française spécialisée dans les installations photovoltaïques. Ces fiches techniques couvrent des domaines techniques très variés et nécessitent des connaissances techniques très pointues de la part de nos traducteurs. »

Articles de blog associés

Annuel

Annuel

Le terme anglais « annual », qui se traduit par « annuel », vient de l’ancien français annuel. Il apparaît pour la première fois dans l’un des textes de la « Bible de Wycliffe » publié vers 1382, dans lequel l’on trouve l’expression « annuel worker ». « Bible de Wycliffe » est le nom donné à un ensemble de textes bibliques traduits en moyen … Continue reading Annuel The post Annuel appeared first on EVS Translations Blog.
Lire la suite

Gadget – Le mot du jour

Gadget – Le mot du jour

Dans notre vocabulaire moderne et notre monde au faîte de l’avancée technologique, le mot gadget évoque en nous toute sorte de petits appareils électroniques aux fonctions diverses. Pourtant, ce mot est apparu au 19e siècle, époque à laquelle il ne pouvait désigner un quelconque appareil électronique. Sa première occurrence écrite date de 1886 et se … Continue reading Gadget – Le mot du jour The post Gadget – Le mot du jour appeared first on EVS Translations Blog.
Lire la suite

Palette

Palette

Qu’est-ce qui fait la beauté de l’automne ? Imaginez une journée automnale dans toute sa gloire poétique qui n’a de cesse d’inspirer les artistes et les esprits créatifs. En automne, toutes les saisons peuvent se succéder en une seule journée. Vous pouvez prendre un bain de soleil le matin, vous noyer sous une averse l’après-midi et … Continue reading Palette The post Palette appeared first on EVS Translations Blog.
Lire la suite

Mannequin

Mannequin

Depuis un mois, le Mannequin Challenge fait le buzz sur Internet. Ce nouveau phénomène viral consistant à filmer des personnes immobiles, comme figées dans l’espace, a commencé dans un lycée de Floride fin octobre. De nombreuses célébrités se sont depuis prêtées au jeu, y compris des personnalités politiques. La meilleure participation politique date du jour … Continue reading Mannequin The post Mannequin appeared first on EVS Translations Blog.
Lire la suite

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association