Les prestations d'EVS Translations s'adressent exclusivement aux entreprises. Nous n'offrons pas de prestations aux particuliers.

*Obligatoire
Vous êtes ici: Traductions › Traduction localisation

Localisation

Localisation de logiciels, localisation de sites web

Localisation

Notre agence de traduction offre des solutions de traduction complètes, incluant la localisation de sites web et de projets de publicité au niveau international ainsi que la localisation de logiciels. Afin de vous garantir une qualité de traduction irréprochable, nous faisons appel à des traducteurs de langue maternelle vivant dans le pays.

Une localisation de site web adaptée

Nous vous proposons une solution linguistique et technique clé en mains pour la localisation de site web dans toutes les langues, en travaillant directement avec votre système CMS. Nous prenons en charge l’adaptation linguistique et technique du texte et nous assurons, par le biais d’une localisation professionnelle, que votre site web est en adéquation avec les marchés ciblés.

Qui tient compte des aspects culturels

Au-delà de l’intégration des données dans le format adéquat, une recherche linguistique poussée est une étape incontournable de la localisation pour fournir un texte de qualité tenant compte des spécificités culturelles et des habitudes du pays ciblé.

Articles de blog associés

Des jeux vidéo pour le développement durable

Video game EVS Translations  XS
L‘agenda 2030 pour le développement durable, adopté par 194 pays de l’Assemblée générale des Nations unies en 2015, a défini un ensemble de 17 objectifs internationaux pour guider le travail des Nations unies et de ses pays membres vers un développement durable sur le plan social et [...]
Lire la suite

SEA, SEO et keyword planning pour les PME souhaitant se développer – coup d’œil dans les coulisses d’une agence SEM

David Schlee SEM Agentur
Parmi les instruments du marketing des moteurs de recherche (SEM), le référencement payant (SEA) et l’optimisation des moteurs de recherche (SEO) comptent parmi les favoris – l’un permet par exemple d’influer sur le positionnement dans Google par l’achat de mots-clés (Google AdWords), tandis [...]
Lire la suite

Le consommateur du XXIe siècle

Le consommateur du XXIe siècle
Lorsque vous poussez les portes d’un magasin, d’un supermarché ou d’un restaurant japonais, vous êtes immanquablement accueillis par le mot irrashaimase! (« bienvenue »). Lorsque vous en ressortez, ce sont les mots arigatou gozaimasu (« merci ») qui résonnent à vos oreilles. Le vendeur vous [...]
Lire la suite

Rien n’est impossible pour EVS Translations, pas même un projet audiovisuel urgent

Rien n’est impossible pour EVS Translations, pas même un projet audiovisuel urgent
Fournir des solutions à court terme pour des traductions simples est à la portée de n’importe quel prestataire de services de traduction. Cependant, lorsque le travail exige une qualité supérieure ou concerne des volumes plus importants, des projets plus complexes ou une demande régulière, le [...]
Lire la suite

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association