EVS Translations service is dedicated exclusively to companies. We unfortunately do not provide services for private individuals.

*Required
You are here: Solutions › In-house translations

In-house translation

Professional translations done by people – creating something powerful for you

The art of translation

Today’s digital and software technologies help us to be faster and more connected. But as translation becomes increasingly characterised by technological innovation, it’s important not to lose sight of what we are trying to achieve. We shouldn’t overlook the strength of human talent.

And, when you think about it: What makes content, information and communications powerful? The kind that is consumed effortlessly, because it’s professional, engaging and intelligent?

EVS Translations takes the very best of technology and smart software solutions to support the very best in linguistic talent. Our translators are selected because they have a flair for producing professional written texts, underpinned by solid understanding of the sector in which they specialise.

Human translators

For 25 years, EVS Translations has continued to grow and invest in its own in-house team of linguists to produce the best in translation. They do this every day across the most in-demand languages for leading global businesses. We nurture this talent through graduate schemes, on-going internal and external training, and practical solutions including our global I.T. helpdesk. They are all permanent members of staff based at each of our 8 global offices.

Sometimes creating something great doesn’t have to be complicated. For us it starts simply with exceptional human talent.

Related Blog Articles

Challenges & Opportunities: The Changing Landscape of the Translation & Localisation Industry

Challenges & Opportunities: The Changing Landscape of the Translation & Localisation Industry
‘Localisation’ is the intention of translation and describes one part of a business internationalisation strategy. It is the art of translation innovatively combined with technology and content management strategies to fulfil global communication and information exchange. Experts from EVS [...]
Read more

USD 40 Billion Question

USD 40 Billion Question - EVS Translations
USD 40 billion is approximately the value of trade between the EU and Malaysia, the US electrical machinery exports to Mexico, or, considering individual companies, it is a revenue the size of Oracle, Tata Motors, American Airlines, or Coca-Cola. While these are practical examples of forms [...]
Read more

Terminology Databases – Modern Stores of Knowledge with Potential

Thomas Bacani, Senior Sales Manager at Across Systems GmbH
One of the most important tools for high-quality translations is a proper terminology management system – the Oxford Dictionary defines terminology as “The body of terms used with a particular technical application in a subject of study, profession, etc.” The purpose: To impress customers and [...]
Read more

One-Sided Digitalisation – a Challenge for Language Service Providers?

One-Sided Digitalisation – a Challenge for Language Service Providers?
Translation projects are becoming increasingly complex, and the growing number of target languages and intensifying time pressure are just two of the reasons for this. There are two areas that need to be considered when it comes to meeting the requirements of multilingual translation projects. [...]
Read more

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association