In-house translation

EVS Translations service is dedicated exclusively to companies. We unfortunately do not provide services for private individuals.

*Required
You are here: Support for languages strategic to your business › In-house translations

In-house translation

Professional translations done by people – creating something powerful for you

The art of translation

Today’s digital and software technologies help us to be faster and more connected. But as translation becomes increasingly characterised by technological innovation, it’s important not to lose sight of what we are trying to achieve. We shouldn’t overlook the strength of human talent.

And, when you think about it: What makes content, information and communications powerful? The kind that is consumed effortlessly, because it’s professional, engaging and intelligent?

EVS Translations takes the very best of technology and smart software solutions to support the very best in linguistic talent. Our translators are selected because they have a flair for producing professional written texts, underpinned by solid understanding of the sector in which they specialise.

Human translators

For 25 years, EVS Translations has continued to grow and invest in its own in-house team of linguists to produce the best in translation. They do this every day across the most in-demand languages for leading global businesses. We nurture this talent through graduate schemes, on-going internal and external training, and practical solutions including our global I.T. helpdesk. They are all permanent members of staff based at each of our 8 global offices.

Sometimes creating something great doesn’t have to be complicated. For us it starts simply with exceptional human talent.

Related Blog Articles

The STAR of the Day – Transit

The STAR of the Day – Transit - EVS Translations
A whole range of computer-assisted translation programmes are available. You can find a historical overview of these CAT tools here. EVS Translations has talked to its team of in-house translators and would now like to present an overview of the benefits and potential for optimisation of [...]
Read more

A Look Back at The Plunet Summit 2018

A Look Back at The Plunet Summit 2018
Intelligent platform solutions for automated translation management The 2018 Plunet Summit – the second conference of its kind – focused on translation technology you can touch. On 24 and 25 May, around 200 customers, technology partners and Plunet employees gathered in Berlin’s Spreespeicher [...]
Read more

Ownership and Liquidity in the Translation and Localisation Industry

Edward Vick, Founder and CEO of EVS Translations
Typically, in the overall global market, it is quite commonly assumed that public companies driven by a market valuation make for the most successful and adaptable companies; whereas private equity is the realm of value investing – buying out companies for the sake of making a profit. In [...]
Read more

First the Process, Then the System – Translation Management Made Easy

Christian Weih, member of the Management Board at Across Systems GmbH
Cost-saving and automated management of translation processes and projects is becoming increasingly important. Why? Challenges include shorter times to market, the increasing number of target languages, more complex document and system structures and large numbers of people involved in [...]
Read more

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association