In-house translation

EVS Translations service is dedicated exclusively to companies. We unfortunately do not provide services for private individuals.

*Required
You are here: Support for languages strategic to your business › In-house translations

In-house translation

Professional translations done by people – creating something powerful for you

The art of translation

Today’s digital and software technologies help us to be faster and more connected. But as translation becomes increasingly characterised by technological innovation, it’s important not to lose sight of what we are trying to achieve. We shouldn’t overlook the strength of human talent.

And, when you think about it: What makes content, information and communications powerful? The kind that is consumed effortlessly, because it’s professional, engaging and intelligent?

EVS Translations takes the very best of technology and smart software solutions to support the very best in linguistic talent. Our translators are selected because they have a flair for producing professional written texts, underpinned by solid understanding of the sector in which they specialise.

Human translators

For 25 years, EVS Translations has continued to grow and invest in its own in-house team of linguists to produce the best in translation. They do this every day across the most in-demand languages for leading global businesses. We nurture this talent through graduate schemes, on-going internal and external training, and practical solutions including our global I.T. helpdesk. They are all permanent members of staff based at each of our 8 global offices.

Sometimes creating something great doesn’t have to be complicated. For us it starts simply with exceptional human talent.

Related Blog Articles

Lesson 8: Risks taken, sacrifices made – this is what it takes to build a business

Risks taken, sacrifices made – this is what it takes to build a business
20 lessons learned in 20 years of business As EVS Translations UK approaches the celebration of its 20th anniversary in February, its founder and CEO, Edward Vick, joins us on the blog each week to speak about the business and life lessons learned from the UK chapter of his international [...]
Read more

EVS Translations Reflects on an Eventful 2018 in the Translation Industry

EVS Translations Reflects on an Eventful 2018 in the Translation Industry
The holidays are over and for some the new year is beginning as early as today with old and new tasks and challenges to be overcome. In the first few days of 2019, EVS Translations is using the resonance of the turn of the year as an opportunity to reflect on an eventful 2018. For … Continue [...]
Read more

Lesson 6: Understand your international colleagues and the markets they operate in

Florian Schwieger
As EVS Translations UK approaches the celebration of its 20th anniversary in February, its founder and CEO, Edward Vick and the EVS Translations team have been joining us on the blog each week to speak about the business and life lessons learned from the UK chapter of the international [...]
Read more

Post-Editing Machine Translations – the New ISO 18587 Standard

Post-Editing Machine Translations – the New ISO 18587 Standard
Translation produced by machines provides a time and cost-efficient addition to human translation. In the wake of artificial intelligence (AI), machine translation is becoming increasingly established in the translation industry. Just as with a translation done by a translator of flesh and [...]
Read more

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association