EVS Translations service is dedicated exclusively to companies. We unfortunately do not provide services for private individuals.

*Required
Background Image

Chinese Translation Service

EVS Translations UK offers professional translations from Chinese into English and from English into Chinese.
You are here: Solutions › Translation languages › Chinese

Choose a Chinese translation service with 25 years’ translation experience

business people
people in front of a business building

When you order a Chinese translation, you may not be entirely sure what you are getting. Everyone claims to be the best and offer the highest quality. But how do you get it?

A lot of it comes down to experience. And EVS Translations has 25 years of experience with translations from and into Chinese with international clients in Europe, USA and China. 

EVS Translations operates on a global level regularly providing multinational corporations with Chinese translations. This is driven by frequently audited project management and in-house Chinese translation and QA resources supplemented by audited long-term partners for Chinese translation. In terms of expert Chinese translation services, this means short reaction and delivery times for all volume requirements, consistent quality for translations to Chinese and from Chinese and less work for the client.

When quality for Chinese counts, contact your  

Chinese Highlights

Rigorous management on a Chinese translation & localisation project

“In a recent project, EVS Translations translated online security information for children into Chinese. The aim of this text was to increase awareness about personal data, online security and the risks posed by chat rooms. The project involved the translation of song texts and crossword puzzles, which required a high level of localisation due to differences between the European and Chinese alphabet.”

Telecommunications giant needs translations into Asian languages 

“We’ve been ordering legal translations from EVS Translations since 2012 into multiple languages including Chinese. It’s always been an effortless process working with them, even despite the time zone differences. Because of the nature of the documents involved, we can’t risk mistakes or inaccuracy, so we’re very careful with the supplier we work with. EVS Translations hasn’t let us down and that kind of reliability saves us time, so we can focus on other projects”.

Words in English originating from Chinese include brainwashing, feng shui and chopsticks. For more information on how these words entered the English language, take a look at the “Word of the day” posts on the EVS Translations blog below.

Related Blog Articles

中国发布《公共服务领域英文译写规范》

中国发布《公共服务领域英文译写规范》

EVS Translations does not only provide professional Chinese translation services, but also writes in Chinese. 中国有许多令游客流连忘返的地方:悠久灿烂的历史文化、举世瞩目的经济发展,还有——令人忍俊不禁的英文翻译。随便上网一搜,便可发现随处充斥着这种与中文公共标识如影随形的、雷人的英文翻译。但是,现在情况出现了转机,因为中国国家质检总局、国家标准委联合发布了英译新规,即《公共服务领域英文译写规范》。 随着新标准的颁布实施,此类令人羞赧的搞笑译文兴许会得到遏制。平心而论,蹩脚的英文翻译已着实成为中国政府的“心病”,当局认为其有损大国形象。为根治此“顽疾”,政府计划在十三个外国游客频繁造访的重点公共场合——如娱乐场所、医疗机构、交通枢纽等,试点实施英文翻译质量改进项目。除公共场所的译文之外,为促进人际沟通,政府还将发布 3500 个常用英语短语和词汇表。 透过以下几组基本数据,便很容易明白为什么提升语言技能这项重任刻不容缓。从 2010 年到 2016 年,抵达中国的外国访客数量从 2612 万增加到 2815 万,上升 7.7%。同期,国际旅游收入飙升 175%,从 458.1 亿美元狂增到 1260 亿美元。然而,来自四大英语国家(美国、英国、加拿大、澳大利亚)的访华游客数量同期仅微增五万名左右;如果只看此数字,可能会略感不解:此时搞英语改进计划是否操之过急?但是,换个角度来看,便会恍然大悟:英语是国际商务通用语言——而中国正迅速崛起成为商业强国。 比较一下过去六个统计年份(2010一2016 年)的外商直接投资(FDI)数据,不难发现,中国在全球商业中正扮演着日益举足轻重的角色,其发展速度之快令人惊叹。自 2010 年起,外商境内累计投资(即外国企业在中国境内的累计投资总额)增加了 82%,从 1.569 万亿美元增至 2.865 万亿美元,远超欧盟 16% 的增幅,仅屈居美国的 92% 之后。尽管如此,真正体现中国在全球影响力的,却是其对外直接投资(即中国企业在海外的累计投资总额):六年间,中国对外累计投资从 3170 亿美元飙增至 1.317 万亿美元,增幅高达 315%。相比之下,美国和欧盟分别只有 32% 和 9%。 … Continue reading 中国发布《公共服务领域英文译写规范》 The post 中国发布《公共服务领域英文译写规范》 appeared first on EVS Translations Blog.
Read more

China’s New English Translation Standard

China’s New English Translation Standard

For travellers, China is known for many things: a long and rich history, a dynamic economy, and horribly bad English translations. The Internet abounds with examples of cringe-worthy English translations of Chinese signage; however, that may all be changing as China plans to begin using a new English translation standard designed by the Standardization Administration … Continue reading China’s New English Translation Standard The post China’s New English Translation Standard appeared first on EVS Translations Blog.
Read more

Sauerkraut in My Chop Suey

Sauerkraut in My Chop Suey

Modern business must compete globally, and it is precisely this global reach that can sometimes lead to encountering markets with other languages, cultures, and business practices which can lead to problems. Looking at the status of Chinese firms seeking to operate in Germany, we can see this problem in action. Chinese foreign direct investment in … Continue reading Sauerkraut in My Chop Suey The post Sauerkraut in My Chop Suey appeared first on EVS Translations Blog.
Read more

EVS Translations Welcomes Its Newest In-House Chinese Translator

EVS Translations Welcomes Its Newest In-House Chinese Translator

EVS Translations welcomes the newest member to its in-house translation team – our Chinese translator Yuan, responsible for translations from German and English. He’s supported by our fantastic project managers as well as the translation engineering team for Chinese. I caught up with him to find out how he’s settling in. Q: How did you … Continue reading EVS Translations Welcomes Its Newest In-House Chinese Translator The post EVS Translations Welcomes Its Newest In-House Chinese Translator appeared first on EVS Translations Blog.
Read more

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association