Interpretariato

I servizi di EVS Translations sono riservati alle imprese. La nostra offerta purtroppo non è rivolta ai privati.

*Campi obbligatori
Siete qui: Lingue e combinazioni linguistiche › Interpretariato

Interpretariato

Interpreti professionisti in simultanea e in consecutiva per convegni, sedute del Consiglio di fabbrica e conferenze stampa, locali e internazionali.

Trovate l 'interprete che fa per voi

Interpreting services for business

Il processo di selezione dell’interprete giusto per il vostro evento può risultare particolarmente complesso. Esistono varie tipologie di interpretariato, da scegliere in base al tipo di evento. Se desiderate che un discorso venga tradotto mentre l’oratore lo pronuncia, richiedete un interprete in simultanea – o meglio, almeno due, perché questa modalità di lavoro è estremamente faticosa e richiede massima concentrazione e reattività: i due interpreti devono avvicendarsi frequentemente. Per questo tipo di servizio, inoltre, è necessario disporre di attrezzature tecniche speciali: cuffie, microfono e, se possibile, una cabina di interpretazione insonorizzata. Nell’interpretariato in consecutiva, invece, l’interprete si alterna all’oratore e riporta brevi passaggi del discorso nella lingua di destinazione. Questa opzione è ideale soprattutto per eventi di minore entità. Per accompagnare una singola persona si ricorre all’interpretariato in chuchotage, in cui l’interprete parla all’orecchio del cliente a bassa voce, traducendo simultaneamente le parole pronunciate dall’oratore. Questa tipologia è spesso utilizzata per gli incontri fra due soli interlocutori.

EVS Translations viene incontro alle vostre esigenze selezionando l’interprete che fa esattamente al caso vostro. 

6 domande per cercare il giusto interprete

Aiutateci a trovare l 'interprete che fa al caso vostro.

1) Di quale combinazione linguistica Aete bisogno? Con quali lingue si dovrà lavorare? – Cosa vi offriamo: selezione dell 'interprete eadatto alle vostre esigenze, che parla la lingua di partenza e di arrivo a livello madrelingua

2) Su quale Argomento verte il vostro evento? Cosa vi offriamo: selezione di un interprete adatto alle vostre esigenze che padroneggia la terminologia del vostro settore

3) Di che tipo di evento si tratta? – Cosa vi offriamo: Consulenza sulla scelta della modalità di interpreariato in simultanea, in consecutiva o in chuchotage

4) Dove e quando si terrà l 'evento? – Cosa vi offriamo: organizzazione di trasferimenti (e alloggio) per l 'interprete

5) In loco nous presenti le attrezzature audio * arie, ad esempio per l 'interpretazione simultanea? – Cosa vi offriamo: consulenza e organizzazione e fornitura delle attrezzature adatte

6) Disponete di Material di riferimento? – Cosa vi offriamo: trasmettiamo la documentazione all 'interprete perché possa prepararsi sull 'argomento e far propria la terminologia specifica

Risparmiate risorse interne, basta un solo interlocutore: il vostro project manager

La scelta e il coordinamento degli interpreti richiede tempo ed energie. Affidate l’incarico ai nostri project manager e contate sulla loro esperienza e competenza. Grazie a una solida rete di interpreti specializzati, anche le richieste a breve termine possono essere gestite in modo affidabile.

Guy with shirt

Offriamo il servizio di interpreariato per le seguenti lingue: bulgaro, ceco, cinese, coreano, francese, giapponese, inglese, italiano, olandese, polacco, portoghese, rumeno, russo, spagnolo, tedesco, turco, ungherese.

La vostra lingua non è tra quelle elencate? Parliamone! 

Contattatemi per organizzare i vostri progetti di interpreariato. Potete chiamarmi al numero +49 69/82 97 99‑66 oppure compilare il nostro Modulo di contatto Sono a vostra disposizione! 

Thomas Schmidt – Project manager specializzato nei servizi di interpreariato