A EVS Translations trabalha exclusivamente com empresas. Infelizmente não trabalhamos com particulares.

*Preenchimento obrigatório
Background Image

Traduções para e de francês

A EVS Translations USA realiza traduções profissionais de francês para inglês e de inglês para francês.
Você está aqui: Soluções › Línguas de tradução › Francês

Traduções de francês

A EVS Translations USA realiza traduções profissionais de francês para inglês e de inglês para francês. A nossa equipa interna de tradutores e corretores de francês especializados apresenta uma experiência de mais de 25 anos na prestação de serviços linguísticos de alta qualidade a clientes empresariais e a particulares. Fluxos de trabalho otimizados e gestores de contas dedicados garantem soluções consistentes e económicas para projetos de qualquer dimensão.

Se procura um parceiro nas traduções de francês que valorize o serviço de qualidade e aos clientes, entre em contacto com a EVS Translations USA.

Tradutores especializados em francês

Eifel Tower

De forma estratégica, a EVS Translations constitui as suas equipas de tradução de francês em linha com os requisitos específicos da indústria, ao mesmo tempo que corretores experientes garantem as traduções de documentos de/para francês cumprem as normas de qualidade internacionais EN15038 e DIN ISO 9001:2015.

Esta abordagem adequa-se na perfeição aos clientes que operam em setores especializados em que a consistência e a competência são aspetos fundamentais. Por exemplo, se for uma empresa de investimentos que procura serviços de tradução financeira envolvendo o francês, a EVS Translations é a escolha acertada. A sua tradução financeira é atribuída a tradutores e, posteriormente, corretores com uma experiência abrangente na área de investimentos, banca, legislação de cumprimento financeiro, auditorias e direito fiscal.

Estudo de caso: Fornecedor automóvel do nível 1

“Recentemente, a EVS Translations foi contratada para traduzir de inglês para francês um boletim relacionado com os mais recentes projetos de design de todo o mundo para um fornecedor automóvel de nível 1. Embora os textos cobrissem notícias específicas da empresa, como alterações dos contratos-quadro e o modo como afetariam os colaboradores, o material abrangeu igualmente planos de projetos futuros e uma análise sobre as inovações do setor de eletrónica de plásticos a células solares extensíveis. O texto informativo continha terminologia específica do setor e da empresa, presumindo um conhecimento prévio dos materiais e conceitos de design envolvidos."

- - Janelle Hamilton, Gerente de Desenvolvimento de Negócios, EVS Translations USA
Tel.: 404-523-5560; E-mail: usa@evs-translations.com

Related Blog Articles

Outsourcing

Outsourcing
When it comes to business terminology, though the global market has spent nearly EUR 70 billion on these type of services on 9 of the last 10 years, there is hardly a more misunderstood term. Most of the time, when it is used, it is criticised; however, as with many aspects of business [...]
Read more

Mascot

Mascot EVS Translations L AS
The word mascot is believed to have originated from the Medieval Latin masca ‘mask, specter, nightmare’. The term entered Old French as the verb mascurer and a meaning of ‘to black, cover the face), to later develop a meaning synonymous to ‘a witch, a sorcery’ and in the 1223 Narbonnese [...]
Read more

Server

Server EVSTranslations AS LXS
Sometimes, the beautiful thing about words is the way that they can be reinvented and reapplied through the advent and application of new technology. Today’s word, for example, predates the Chancery Standard of written English but is also comfortable in modern messages that include emojis. [...]
Read more

Neutrality

Neutrality – Word of the day – EVS Translations
Mostly Switzerland, sometimes Sweden, once Kentucky at the beginning of the U.S. Civil War, and now the Internet: these are the things that we most often think of when it comes to today’s word. Unfortunately, to many, neutrality is like art – people can’t truly identify it, but they claim to [...]
Read more

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association