Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate: zip, doc, docx, pdf

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Unternehmen › Whitepaper

Whitepaper

Lesen Sie jetzt das kostenfreie Whitepaper „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“

Passgenaue Übersetzungen

Pharma-Konzerne sind in besonderem Maße auf passgenaue Übersetzungen und Lokalisierungen angewiesen, denn die Konsequenzen fehlerhafter Übersetzungen sind besonders prekär, wenn es um die Gesundheit von Patienten geht. Egal, ob es sich also um Unterlagen für nationale Zulassungsverfahren, um Marketing-, Vertriebs- und Verpackungsmaterialien oder um eigene Websites dreht: Pharma-Konzerne benötigen einen Partner, der den hohen Qualitätsanforderungen der Branche entspricht.

 

 

Übersetzungen für Pharma-Unternehmen

Im Whitepaper „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ erfahren Sie, worauf Pharma-Unternehmen bei der Auswahl eines geeigneten Übersetzungsdienstleisters achten sollten. Ebenso verraten wir Ihnen, an welchen Merkmalen Sie hochqualitativen Service bei einem Übersetzungsunternehmen erkennen.

Heute noch anfordern

Bitte füllen Sie das folgende Formular vollständig aus und klicken Sie auf „Jetzt anfordern!“. Sie erhalten dann umgehend eine E-Mail mit dem Link zum Download unseres Whitepapers.

Kontakt

Michael Reimer, Business Development Manager, EVS Translations Offenbach

EVS Translations GmbH

Michael Reimer
Luisenstraße 3
D-63067 Offenbach am Main
Tel. 069/ 829799-94
Fax 069/ 829799-15

anfrage(at)evs-translations.com

 

 

EVS Blog

Internationaler Tag der Muttersprache 2017

Internationaler Tag der Muttersprache 2017

Mythologisch wurde das Fundament unserer heutigen Vielsprachigkeit mit dem Turmbau zu Babel gelegt, einem Turm, der bis in den Himmel reichen sollte. Historisch entstanden die Sprachen in einem langen Prozess natürlicher sprachlicher Evolution.
Mehr lesen

Report – Wort des Tages

Report – Wort des Tages

Unser heutiges Wort begegnet uns unser ganzes Leben hindurch und die meisten von uns macht es verständlicherweise nervös. Ob es nun ein Beleg dafür ist, dass man es in Geometrie nicht geschafft hat (in Form einer report card oder eines progress report), ob man vor einem Publikum über ein bestimmtes Thema spricht (wie in ‘giving … Continue reading Report – Wort des Tages The post Report – Wort des Tages appeared first on EVS Translations Blog.
Mehr lesen

Overcast – (bewölkt, bedeckt) – Wort des Tages

Overcast – (bewölkt, bedeckt) – Wort des Tages

Diejenigen von uns, die in der nördlichen Hemisphäre leben, könnten in dieser Jahreszeit leicht auf den Gedanken kommen, dass der Himmel mehrere Varianten einer Farbe hat, und zwar  – grau  -bewölkt oder bedeckt. Nachdem wir das Wort Duvet, Daunendecke, kennen gelernt haben, als einen Grund, im Bett zu bleiben, ist das heutige Wort des Tages, … Continue reading Overcast – (bewölkt, bedeckt) – Wort des Tages The post Overcast – (bewölkt, bedeckt) – Wort des Tages appeared first on EVS Translations Blog.
Mehr lesen

Produkthaftung bei Übersetzungen

Produkthaftung bei Übersetzungen

Im Rahmen der Vorbereitungen zur Zertifizierung für die Norm DIN ISO 17100:2015, hat sich die EVS Translations Gruppe intensiv mit dem Thema Produkthaftung bei Übersetzungen auseinandergesetzt. Denn ganz so einfach, wie bei Produkten „zum Anfassen“, ist es nicht.
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association