We speak your languages
Parrot

Qualitätsmanagement

Mit abteilungs- und standortübergreifenden Maßnahmen zur Qualitätssicherung entstehen hochwertige Übersetzungen, die überzeugen – national und…

Rechenzentrum in Deutschland mit individuellen Sicherheitslösungen für streng vertrauliche Daten

Wie werden Ihre Daten beim Transport geschützt? Was passiert mit Ihren Daten nach Abschluss des Übersetzungsauftrags? Welche besonderen Schutzmaßnahmen bietet EVS Translations neben der Speicherung der Daten in einem Rechenzentrum in Deutschland? All das erfahren Sie im Video „Sicherheit“.

Qualitätsmanagement für Fachübersetzungen

Für jedes Unternehmen bedeutet „Qualität“ etwas anderes. Wie Qualität im Übersetzungsbereich gemessen wird, hängt unter anderem vom jeweiligen Verwendungszweck eines Textes ab. Ein ISO-zertifiziertes Qualitätsmanagement ist jedoch die Grundlage aller Prozesse.

Was ist Ihnen wichtig?

Stilsichere Übersetzungen unter Berücksichtigung linguistischer Feinheiten mit finaler Korrektur? Das Muttersprachenprinzip und das Vier-Augen-Prinzip garantieren überzeugende Übersetzungsergebnisse. Lesen Sie hier mehr dazu.

Pünktliche Lieferung eiliger Übersetzungen oder großer Auftragsvolumina in kurzer Zeit? Nachhaltige Übersetzungsprozesse ermöglichen eine fristgerechte Auftragsabwicklung.

Sichere Datenhaltung und DSGVO-konforme Übersetzungsprozesse? Technische und organisatorische Maßnahmen – wie z. B. ein verschlüsselter Datentransfer, ein ISO-zertifiziertes Rechenzentrum in Deutschland, Insiderlisten, Vertraulichkeitsvereinbarungen oder Vor-Ort-Einsätze unserer Inhouse-Übersetzer im Fall hoher Geheimhaltungsstufen – stellen den Schutz Ihrer Daten sicher.

Individuelle Ansprechpartner, die das Projekt von Anfang bis Ende betreuen? Unsere geschulten Projektmanager stellen individuelle Teams für Ihren Übersetzungsauftrag zusammen. Sie kennen die Stärken ihrer Inhouse-Übersetzerteams und disponieren nach Fachgebiet, Sprachkombination und Erfahrung.

EVS Translations ist auf Ihre individuellen Prioritäten vorbereitet und kombiniert verschiedene Übersetzungslösungen nach individuellem Bedarf. Gemeinsam mit Ihnen gestalten wir den optimalen Übersetzungsprozess für Ihr Projekt!

Qualitätsgesicherte Fachübersetzungen

Als internationales Übersetzungsunternehmen ist EVS Translations nach der ISO-Norm 17100 für Übersetzungsdienstleistungen sowie der ISO-Norm 9001 für Qualitätsmanagementprozesse zertifiziert. Gleichzeitig sorgt das nach ISO 27001 zertifizierte Partnerrechenzentrum für eine sichere Datenhaltung.

Darüber hinaus hat sich EVS Translations die Anforderungserfüllung der ISO-Norm 18587 – „Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen“ – durch ein externes Audit bestätigen lassen.

Ein Qualitätsmanagementbeauftragter stellt die Einhaltung und Integration der Vorgaben sicher, prüft unsere Übersetzungsprozesse und optimiert sie regelmäßig.

Die ISO-Norm 17100 wurde speziell für Übersetzungsdienstleister entwickelt und ist seit 2006 anstelle der DIN EN 15038 gültig. Sie regelt, über welche Ausbildung, Erfahrung und Kompetenzen alle am Übersetzungsprozess beteiligten Personen – also Inhouse-Übersetzer, Korrekturleser und Projektmanager – verfügen müssen. So unterstützen wir die internationale Kommunikation unserer Firmenkunden mit qualitätsgesicherten Fachübersetzungen. Sicher und zuverlässig.

Achten Sie bei der Auswahl eines Sprachdienstleisters darauf, ob dieser zertifiziert oder registriert ist. Bei der Zertifizierung werden die Prozesse eines Übersetzungsbüros im Rahmen eines Vor-Ort-Audits auf Herz und Nieren getestet. Bei der Registrierung handelt es sich dagegen lediglich um eine Selbstverpflichtung des Dienstleisters, nach den entsprechenden Normen zu arbeiten.

Über die Kriterien und Erwartungen der Übersetzungsindustrie hinaus

EVS Translations erfüllt nicht nur das Mindestmaß der Anforderungen all dieser Normen, sondern übererfüllt diese, um den Kunden jederzeit die höchste Übersetzungsqualität zu liefern. Ein Beispiel: Die ISO-Norm 17100 schreibt nicht vor, dass Übersetzer Muttersprachler der Zielsprache sein müssen – EVS Translations arbeitet jedoch ausschließlich nach dem Muttersprachenprinzip. Auch setzt EVS Translations sehr hohe Maßstäbe an die Qualitätssicherung: Korrekturlesen dürfen nur ausgebildete Übersetzer mit langjähriger Erfahrung, die sowohl die Ausgangssprache als auch die Zielsprache exzellent beherrschen und über spezifisches Fach- und Terminologiewissen im jeweiligen Fachgebiet verfügen. Diese Methode – basierend auf unserem Motto Keep it simple, keep it in-house – hilft Unternehmen aus verschiedensten Branchen bei ihrer Expansion in neue Märkte.

Sie wollen mehr über die Qualitätssicherungsprozesse bei EVS Translations erfahren?
Sprechen Sie uns an! Kontaktieren Sie uns telefonisch oder über unser Kontaktformular, sodass wir Ihre individuellen Fragen zu Ihrem Übersetzungsbedarf und unserem Qualitätsmanagement beantworten können. Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.

Qualitätsmanagement – EVS Translations Blog

20 Jahre im Dienste der Qualität bei Übersetzungen – herzlichen Glückwunsch QSD e.V.

 

Als Sprachrohr der Übersetzungsindustrie ist der Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V., kurz QSD, national und international für eine verbesserte Kommunikation und Anerkennung der Branche im Einsatz. Als Ansprechpartner für Auftraggeber von Sprachdienstleistungen ist [...]

EVS Translations als neues Mitglied bei Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V.

 

Seit dem 01. Februar 2017 hat der Verein Qualitätssprachendienste Deutschlands (QSD) ein Mitglied mehr – EVS Translations ist nun Teil des Netzwerks, das die Interessen der deutschen mittelständischen Übersetzungsunternehmen innerhalb der European Union of Associations of [...]

Qualitätsgesicherte Fachübersetzungen

 

Geschafft! – Erfolgreiche Zertifizierung nach DIN ISO 17100:2015 und DIN ISO 9001:2015 für EVS Translations. Rund sechs Wochen ist es her, dass die Auditoren der Zertifizierungsstellen LinquaCert und TÜV Süd in unseren Büros vor Ort waren und unsere Übersetzungs- und [...]

Auf was Sie beim Einkauf von Übersetzungen achten sollten:

 

EVS Translations – DIN ISO 17100:2015 zertifiziert Es gibt viele Kriterien, nach denen Sie einen zu Ihrem Vorhaben passenden Übersetzungsdienstleister aussuchen können: Neben Faktoren wie räumliche Nähe, zusätzliche internationale Standorte, Größe des Unternehmens oder [...]