Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Branche › Life Sciences Übersetzung

Life Sciences Übersetzung

Übersetzungen für den Bereich Life-Sciences, Pharma und Medizin in über 150 Sprachen.

Durch besondere Gesetze und Vorgaben soll die Produktionssicherheit im pharmazeutischen und medizinischen Bereich (z. B. in Bezug auf medizinische Geräte) sichergestellt und so gewährleistet werden, dass Benutzer von medizinischen Geräten und Patienten nicht gesundheitlich geschädigt werden. Unter anderem bei Fertigungsdokumentationen für medizinische Geräte, Verfahren im Rahmen der Arzneimittelzulassung und Produkteinführungen sind spezifische Terminologievorgaben, rechtliche Standards und oft auch Zertifizierungsanforderungen zu beachten. EVS Translations bietet Lösungen für das Globalisierungs- und Übersetzungsmanagement aus einer Hand und arbeitet seit 25 Jahren erfolgreich mit globalen Gesundheitsdienstleistern, Pharmazieunternehmen und Herstellern medizinischer Geräte zusammen. Wir sind mit Niederlassungen mit internen Experten in allen großen Märkten vertreten und überzeugen durch eine unübertroffene Skalierbarkeit und herausragende Kompetenzen im Bereich der Qualitätssicherung. Dank 140 Vollzeitmitarbeitern und einem Netzwerk aus qualitätsgeprüften Korrekturlesern, die in den jeweiligen Zielmärkten ansässig sind, können wir den gesamten Lokalisierungs-Lebenszyklus abdecken: Von der Humanübersetzung bis hin zu teilautomatisierten Übersetzungslösungen in 150 Sprachen, die durch anpassbare Workflows unterstützt werden. Mit unseren inhouse Spezialisten mit langjähriger Erfahrung in den Fachgebieten Life Sciences, Medizin und Pharmazie liefern wir Übersetzungslösungen, die auf Ihr individuelles Forschungsprojekt zugeschnitten sind.

Wenn Sie ein Projekt betreuen, das mehrere Fachgebiete umfasst, lassen Sie sich von unserem Team unter +49-69-82 97 99 99 beraten oder nutzen Sie unser Kontaktformular!

Whitepaper Pharma translations - Quality
Whitepaper Pharma translations - Quality

Lesen Sie in unserem kostenlosen Whitepaper mehr darüber, welche Kriterien ein seriöses Übersetzungsbüro – speziell für die Pharma- und Medizinbranche –  erfüllen sollte und was Sie bei der Wahl eines Partners für Ihr Übersetzungsprojekt unbedingt beachten sollten. 

Ihr Kontakt
Michael Reimer
Telefon: +49 69 82979994
E-Mail: michael.reimer@evs-translations.com
Michael Reimer
Business Development Manager

Max. Dateigröße: 8.0 MB
Erlaubte Dateiformate:
zip, doc, docx, pdf

Data Protection Logo

Verwandte Blog-Artikel

Kostenloses Whitepaper „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ veröffentlicht

Kostenloses Whitepaper „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ veröffentlicht

Die Vorbereitungen für unser erstes Whitepaper sind abgeschlossen – „Was heißt Qualität bei Übersetzungen?“ steht ab sofort für Sie zum Download auf unserer Website bereit. Was Sie bei der Wahl eines Sprachdienstleisters für Ihre Übersetzungsprojekte beachten müssen, erfahren Sie ebenso, wie branchenspezifische Besonderheiten bei medizinischen Übersetzungen.
Mehr lesen

Pharma Goes International

Pharma Goes International

Keine Expansion ohne Übersetzungen Das Medikament Humira des Pharmazieunternehmens AbbVie dient der Entzündungshemmung bei Erkrankungen wie Rheuma, Arthritis und Morbus Crohn – gleichzeitig ist es das umsatzstärkste Medikament der Welt im Jahr 2013. Die Übersetzung der Packungsbeilage des amerikanischen Arzneimittels in zahlreiche Landessprachen ist dabei nur die Spitze des Eisberges bei der Erschließung internationaler Märkte.
Mehr lesen

EVS Translations auf der BULMEDICAL / BULDENTAL 2016

EVS Translations auf der BULMEDICAL / BULDENTAL 2016

EVS Translations ist auf der BULMEDICAL / BULDENTAL 2016 vom 17. – 19.
Mehr lesen

So finden Sie den richtigen Partner für Ihre Übersetzungen aus dem Pharma- und Medizinbereich

So finden Sie den richtigen Partner für Ihre Übersetzungen aus dem Pharma- und Medizinbereich

Übersetzungsdienstleistungen im Medizinbereich sind neben Bedienungsanleitungen und Sicherheitsanweisungen aus dem Bereich Maschinenbau die sensibelsten und daher mit besonderer Sorgfalt anzufertigen. Achten Sie bei der Beauftragung eines Sprachdienstleisters für Ihre Pharma- und Medizinübersetzungen darauf, dass er ausschließlich auf den Einsatz von muttersprachlichen Fachübersetzern baut.
Mehr lesen

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association