Legal Translation

EVS Translations service is dedicated exclusively to companies. We unfortunately do not provide services for private individuals.

*Required
You are here: Expertise › Legal Translation

Legal Translation

EVS Translations has real expertise in legal translations, providing services to the top law firms and leading regulatory, government and public organizations.

EVS Translations is a leading provider of certified language services to most of the global top 20 law firms, regulatory, government and public sector bodies; as well as to the legal departments of Fortune 500 corporations.

Your key benefits:

Quality Certified Law Translation Services from Atlanta

We facilitate the business of our market leader clients, dealing with issues such as international and banking law, liability, litigation, discovery, court transcription and judicial proceedings.


In our Atlanta location, we provide legal translation services in the areas of:

Dedicated Legal Language Services

orange Book 2
EVS Translations offers the first and only available German translation of the Sarbanes-Oxley Act, translated and reviewed by our in-house team of native German translators and financial and legal specialists.
  • Legal transcription services and trial support
  • Court language services by in-house teams of court approved translators
  • Global network of in-country legal reviewers and legal proof-readers
  • Notarized and apostille translations
  • Secure data handling, backed up by a certified high-performance computer center

 

 

Examples of legal documents translated daily by the EVS Translations legal translation experts:

Discovery: Fast assessment of priority, then quality translation of the most important 1,000 pages. The next 5,000 pages came later

"The legal translation requirements for a major international law suit started with the discovery of the relevant materials to translate, with an approximate ranking of relevance. This was followed by the rapid translation of case documentation from 12 languages into English of contracts and the associated correspondence for a major law suit. Transcription of video and audio documentation was required in addition to translating hundreds of necessary documents for the case. The year-long assignment also involved the daily translation of memos and emails on a daily basis to assure flawless communication between the involved parties."

Business Development Manager, EVS Translations USA

Call our team in Atlanta

To request a personal consultation or a no-obligation quote for your legal project: +1 404-523-5560 (corporate clients only), or send us a message by clicking the Your Contact form on the right.

Related Blog Articles

‘Lawyer-centricity’ – EVS Translations Shares 5 Key Issues from the London Law Expo

‘Lawyer-centricity’ – EVS Translations Shares 5 Key Issues from the London Law Expo
Our legal translations expert Joanne Brompton attended the London Law Expo this week to gain insight into the sector’s challenges and opportunities around technology and data security in legal translation. If you couldn’t make it, or you would like a refresher on the day, here’s Joanne’s [...]
Read more

Speed v Accuracy v Security – Can You Have It All?

Speed v Accuracy v Security – Can You Have It All?
Tomorrow, our legal services expert Joanne Brompton will be attending London Law Expo keen to hear from sector leaders about how they are tackling the opportunities and threats around the crucial issues of technology and data security. In our last blog we discussed getting the balance right [...]
Read more

Man versus Machine – Getting the Balance Right in Legal Translation

Man versus Machine – Getting the Balance Right in Legal Translation
We’re now just a week away from the London Law Expo on October 9th and our legal services expert Joanne Brompton will be attending the show. In our last blog, we discussed the potential and indeed the limits of AI programmes in translating legal texts. In this latest extract from our legal [...]
Read more

Behind the Scenes: Making Our Legal White Paper

Our Legal White Paper: Language Technology for Law Firms
At the end of June, we released our legal white paper “Language technology for law firms”. This explains how law firms can apply an AI-based solution to the problem of searching large amounts of foreign language data, for example, during cross-border transactions. Why write this white paper [...]
Read more

DIN ISO 17100 DIN ISO 9100 tecom logo ata center GALA Globalization & Localization Association